Любовь и вечность | страница 87
— Мне надо спросить вас. Дельфина, об одном, — тихо сказал герцог. — Вы поедете со мной?
— С… вами? — в каком-то оцепенении повторила она за ним.
— Я прошу вас выйти за меня замуж. Нам придется пожить за границей в течение трех лет, возможно, дольше, но я уверен, мы найдем способ хорошо проводить там время.
— Три года? — в ужасе воскликнула Дельфина. — Так долго?
— От трех до шести лет, — пояснил герцог, — это обычный срок при подобных обстоятельствах, и я не могу рассчитывать, что потребуется меньше.
Депьфина смотрела на него, ее глаза на очаровательном лице потемнели от испуга.
Она хотела что-то сказать, но тут возвратился Чарльз Сихэм.
— Уилтерхэм велел мне предупредить вас больше не тратить времени впустую, — обратился он к герцогу. — Он говорит, что в его положении обязан будет сообщить о событиях сегодняшнего утра, и к тому времени вы должны быть уже по ту сторону Ла-Манша.
— Есть ли у Пока шанс выжить? — медленно спросил герцог.
— Один на миллион, — ответил Чарльз Сихэм, — и я не стал бы держать пари!
— Сообщите Уилтермэну, что я уезжаю немедленно.
Чарльз Сихэм промолчал и поспешно ушел, а герцог обратился к Дельфине:
— Ну что же, «да» или «нет». Дельфина? Она судорожно перехватила дыхание.
— Мне жаль, Тэлбот. Вы знаете, как я хотела выйти за вас замуж, но не… в изгнании — вдали от всего, что так для меня ценно и важно.
— Я понимаю, — сказал герцог, — и сожалею, Дельфина. Как только я уеду, вам следует полностью отрицать, что вы знаете о произошедшем здесь или что вы имеете хоть малейшее отношение ко всему этому.
— Я буду весьма осторожна, — сказала она решительно, и герцог покинул ее.
Оказавшись в доме, Линчестер бегом поднялся по лестнице и, миновав коридор, оказался около спальни Нириссы, располагавшейся рядом со спальней ее отца.
Он тихонько открыл дверь и при свете единственной свечи увидел молящуюся на коленях возле кровати Нириссу.
Вся в этот момент погруженная в свою молитву, она не услышала его.
Но скорее почувствовав его присутствие в комнате, нежели потревоженная шумом, она повернула голову.
Удивленная, неспособная скрыть непреодолимую радость, осветившую ее лицо, девушка медленно поднялась на ноги, пока герцог закрывал за собой дверь. Он подошел к ней и взял ее за руки.
— Выслушай меня, любимая моя. Я был вовлечен в поединок с Энтони Поком и по чистой случайности, не намеренно — клянусь тебе в этом, — смертельно ранил его! Мирисса в ужасе вскрикнула:
— Смертельно?