Герцог Сорвиголова | страница 60
Она не могла больше смотреть на пустые поля и снова присела возле Саймона.
«Он очень храбрый мальчик», — подумала она.
Другие дети на его месте кричали бы, плакали или цеплялись бы за нее.
«Когда он вырастет, он будет таким же отважным, как его дядя», — сказала она себе.
Подумав о герцоге, Кася сразу представила себе, как он скачет на своем вороном коне, как сидит во главе обеденного стола, как стоит у камина и смеется над тем, что она говорит.
«Он такой красивый и такой умный», — подумала она, и сердце ее забилось.
Ей казалось, что он тянется к ней обеими руками. Кася вспомнила, как глаза их встретились сегодня утром, когда он сказал, что хочет с ней поговорить.
«О чем?»— гадала она и вдруг испугалась, что он хотел сказать, что возвращается в Лондон и они с Саймоном остаются одни.
Кася добавила к своей молитве новые слова:
«Пусть он останется, прошу тебя, Господи, пусть он останется и пусть он поскорее нас найдет!»
Она молилась так страстно, что даже закрыла глаза руками, чтобы лучше сосредоточиться.
Вдруг послышался какой-то звук.
Похоже было, что кто-то скребется, и Кася испугалась, что в комнате крысы.
Она всегда боялась крыс.
Она понимала, что в пустой башне их должно быть великое множество.
Звук стал громче, и она задрожала от страха.
В голове ее разом всплыли все рассказы о том, как крысы загрызли младенца в колыбели или напали на взрослого человека.
Она до того испугалась, что готова была позвать на помощь своих похитителей.
Она открыла глаза и собиралась вскочить на ноги, но вдруг свет луны заслонила чья-то тень.
На мгновение Кася подумала, что это ей мерещится.
Но через миг кто-то перекинул через подоконник ногу и влез в окно комнаты.
Кася вскочила.
Это был герцог.
Она не видела его лица, но знала, что это он.
Кася бросилась к нему, и он заключил ее в объятия.
Ей хотелось кричать от радости, но в этот момент он нашел губами ее губы.
Герцог крепко прижал ее к себе, и она не могла вздохнуть, но чувствовала, что ничего прекраснее этого никогда еще не испытывала.
Герцог целовал ее жадно, настойчиво, страстно, потом наконец отпустил и шепотом сказал:
— Ни звука! Сколько их?
— Ч…четверо, — заикаясь, пробормотала Кася. — И они вооружены.
— Вы не ранены?
— Нет-нет, все в порядке. Саймон спит. Герцог, продолжая обнимать Касю, подошел посмотреть на Саймона.
При свете луны он поглядел на мальчика и прошептал Касе:
— Разбудите его и оба спрячьтесь за дверью. Она хотела его о чем-то спросить, но герцог повернулся к окну, вытащил из кармана пистолет и выстрелил в воздух.