Чудо для Мадонны | страница 62



— Ума не приложу, чтобы это могло значить? Он посмотрел на графиню и спросил:

— Неужели сэр Юлиус заболел? Графиня нервно хрустнула пальцами.

— О Боже мой! Надеюсь, что нет!

— Немедленно пришлите сюда моего человека! — обратился он к лакею.

— Сэр Юлиус в самом деле болен? — спросил кто-то.

— Я видел его перед тем, как уехать на обед к князю Гориция, — ответил лорд Миер. — Он жаловался на усталость, но не считал ее настолько серьезной, чтобы посылать за врачом.

Не успел лорд договорить, Хикс торопливо вошел в зал.

Он был одет щеголевато, держался с достоинством и имел вид образцового английского слуги.

— Прошу прощения, милорд, — сказал он с поклоном, — но я должен известить вас, что на виллу прибыл посланец королевы. Он уверяет, что ему крайне необходимо увидеться с вашей светлостью, и как можно скорее.

— Посланец королевы! — изумленно воскликнул лорд Миер. — А не изволил ли он сообщить, по какому поводу прибыл?

— Он только сказал, милорд, что, по указанию ее величества, вам необходимо немедленно вернуться в Англию!

— Он не назвал причин?

— Насколько я понял, милорд, кто-то очень важный прибыл с визитом к ее величеству в Виндзорский дворец, и ее величество требует, чтобы вы занимались ее гостем во время визита.

Хикс говорил по-английски, но лорд знал, что почти все присутствующие понимают по-английски настолько, чтобы не только уловить, о чем идет речь, но и вслушиваться в каждое слово, по-своему оценивая новости.

— Спасибо, Хикс, — сказал лорд. — Я полагаю, карета ждет?

— Да, милорд. Даже две кареты. Я постарался прибыть сюда как можно скорее. Таково было указание посланца королевы!

— Совершенно правильно! — одобрил лорд Миер. Хикс почтительно поклонился и направился к выходу, а лорд красноречиво развел руками.

— Как мог я предполагать, — обратился он к графине, — что ее величество прервет мой визит во Флоренцию столь решительным образом?

— Но королевскому приказу вы обязаны повиноваться, — печально ответила графиня.

— Я не смею ослушаться. Посланец королевы ждет на вилле. Инструкции будут переданы в письменном виде. Тогда я узнаю, кто это важное лицо, которое прибывает с визитом.

Он недовольно поморщился и добавил:

— Возможно, ее величеству требуется переводчик. Королева непоколебимо верит в мои лингвистические способности и уверена, что я смогу перевести все с любого экзотического языка.

Лорд Миер забавлялся, зная, как заинтригованы слушатели, не сомневаясь, что уже к утру вся Флоренция заговорит о том, какой важной персоной является он при английском дворе.