Развалины Кентаклана | страница 55



- По-моему, это за нами. Она отодвинула чашку с кофе и взяла свой багаж:

- Боюсь, что так.

Владимир Рубикон следовал за ними с рюкзаком и личным снаряжением, энергичный, горящий нетерпением.

- Думаю, что многим нравится отдыхать в Канкуне, но для меня это несколько... это не Юкатан. Это то же самое, что поехать в Гонолулу.

Среди сидящих в джипе людей Скалли узнала Фернандо Викторио Агилара в кожаной шляпе и с длинным хвостом черных волос. Показывая в улыбке ослепительные зубы, он помахал им рукой:

- Buenos dias, amigos!*

Малдер взял багаж Скалли и поместил его вместе со своим в багажник; Рубикон втащил свое снаряжение в набитый людьми салон. Двое темноволосых молодых людей с бронзовой кожей, которые приехали с Агиларом, предложили помочь, но Рубикон легко справился сам и влез на заднее сиденье. За ним втиснулся Малдер.

Агилар предложил Скалли сесть впереди.

- Для вас, сеньорита, рядом со мной, где безопаснее, а? - Он обернулся к Малдеру и Рубикону: - Готовы отправиться? Взяли подходящую для джунглей одежду?

Рубикон кивнул:

- Они достаточно хорошо подготовились. Малдер наклонился вперед:

- Я даже взял туристические ботинки и аэрозоль от насекомых. Скалли взглянула на него:

- Вот это здорово.

Долговязый "экспедитор" был свежевыбрит, щеки и подбородок лоснились. Скалли чувствовала запах его лосьона. Он потер лицо ладонью:

- Нам придется ехать много часов, прежде чем мы доберемся до того места, где нужно будет оставить дорогу и бросить вызов джунглям.

- А кто наши новые компаньоны? - Малдер показал на двоих юношей, теснящихся вместе с ним и Рубиконом на заднем сиденье.

- Рабочие, - ответил Агилар. - Один поведет джип обратно, а другой будет сопровождать нас в джунглях. Он уже работал со мной в подобных экспедициях.

- Только один помощник? - с недоумением спросил Рубикон. - Я ожидал, что мы возьмем гораздо больше помощников и снаряжения. Я заплатил...

- Я уже нанял проводников и рабочих, которые ждут нас с оборудованием в условленном месте, сеньор, - небрежно прервал его Аги-лар. - Нет смысла таскать их за собой по всему Юкатану.

Агилар рывком натянул шляпу и включил двигатель. Джип с визгом рванул с места и чуть не врезался в громоздкий автобус, который как раз в этот момент начал отъезжать от входа. Скалли зажмурилась, но Агилар нажал на сигнал и бросил джип влево, заехав двумя колесами на газон, затем вырулил вправо и выкатился на дорогу перед автобусом.

Джип с трудом пробирался по оживленной гостиничной зоне, поминутно увертываясь от автобусов, объезжая неторопливых, осторожных водителей мопедов и велосипедов. Агилар вел машину в юго-западном направлении, следуя к скоростному шоссе, проложенному вдоль побережья.