Трудно поверить | страница 42
— Спасибо, но я не думаю…
Грег не дал ей закончить фразу. Она уже привыкла к этому и не рассердилась.
— Ты не думай, а спокойно работай. А мы с Шоном найдем, чем заняться. Почитаем интересную сказку, например. Или я могу взять его с собой в кегельбан.
— Только не это! — ужаснулась Стефани. — Я не хочу, чтобы он принес домой выражения, которыми обмениваются игроки при промахах. А сколько пива они выпивают! Нет, такое общество не для Шона.
— Это я предложил, не подумав хорошенько, — признал Грег. — Просто у меня еще маловато опыта в общении с детьми. Знаешь, мы могли бы прополоть цветы перед домом.
— О нет! Мои чудесные белоснежные клематисы этого не переживут.
— Нет, так нет. Тогда мы с Шоном польем их, ладно?
Эта идея пришлась Стефани по душе.
— Ладно. Стань моему сыну второй мамой на этот вечер, если тебе не трудно.
— Договорились. Не волнуйся, твое сокровище будет со мной в целости и сохранности. — Грег встал и с высоты своих шести с лишним футов роста посмотрел на насторожившегося Шона. — Приятель, сегодня мы с тобой славно проведем время. Только, чур, никаких капризов. Это не по-мужски, понял?
Шон прекратил грызть крекер и обрадовано закивал.
— Ты придешь за мной, как другие папы? — спросил он с надеждой.
Пока еще не все слова Шон выговаривал достаточно четко. Обычно только Стефани могла его понять. Однако Грег тоже делал определенные успехи. Правда, порой возникали милые недоразумения. Так случилось и на этот раз. Не разобрав толком, с кем ребенок сравнил его, Грег подтвердил:
— Верно, малыш.
— Ура!
На пол полетели начатая пачка печенья и пара ложек, лежавших на самом краю кухонного стола. От избытка чувств Шон смахнул все это одним движением руки. Стефани взглянула на учиненный беспорядок и выпроводила обоих мужчин из кухни со словами:
— А ну-ка марш отсюда оба, да поживее!
Вид у нее был весьма воинственный, но никто ее не испугался. Выбежав из дома, Шон радостно поскакал на одной ножке по плиткам садовой дорожки к калитке. Стефани с улыбкой, полной обожания, проводила его взглядом. Следом за ним шел Грег. Спустя несколько минут она тоже вышла из дома, чтобы не опоздать на работу.
Ее старенькая машина уже была на ходу. Но сегодня на ней Грег отвозил Шона в детский сад. И Стефани пришлось идти быстрым шагом всю дорогу до библиотеки.
Там она смогла перевести дух, благо для этого имелись все условия. Текущие дела не отняли много времени. Новых книжных поступлений в последние дни не было, а потому не пришлось возиться с их распаковкой и систематизацией. Никому не требовались редкие издания с верхних полок, никто не попросил Стефани выбрать занимательную книгу по собственному вкусу.