Искушение герцогини | страница 13
— Ах, вот как!
— Что, черт возьми, это значит?
Роберт не мог сдержать улыбку:
— Вижу, ей удалось заставить тебя забыть о чопорных герцогских манерах. Что ж, ей повезло.
Колтон терпеть не мог, когда его называли чопорным. Перед глазами сразу представали образы любящих осуждать всех и каждого седовласых пожилых дам или суровых пресвитерианских священников.
Будучи английским пэром, Колтон, естественно, не мог пренебрегать светскими приличиями. Его общественное положение требовало от него следования определенным правилам поведения.
— Не все мы стремимся к дурной славе, Робби, — заметил Колтон, не пытаясь скрыть раздражения. — И не все мы бездумно перебегаем из спальни одной прелестной женщины к другой. Я серьезно отношусь к своим обязанностям, и это касается и моего брака.
Роберт, имевший репутацию повесы, которому было неведомо постоянство, не выглядел пристыженным, а лишь ухмыльнулся:
— Уверен, ты так и делаешь. За что бы ты ни брался, будь то управление поместьем или обязанности в палате лордов, везде ты проявляешь равное умение и опыт. Но давай взглянем правде в глаза, Колт, ведь ты плохо знаешь женскую натуру. Женщина не станет повиноваться каждому твоему желанию просто потому, что тебе этого хочется. Скорее всего, она не станет этого делать, даже если ты ей прикажешь. Брианна не только красива, но и умна и способна сама принимать решения, в этом я уверен.
Колтон был уязвлен.
— Знаю. Кому это знать, как не мне? Мне бы и в голову не пришло жениться на глупой кукле. Я восхищаюсь ее характером и умом.
— Поэтому здесь необходим более тонкий подход, нежели просто объявить ее портнихе, что с этого дня ты желаешь видеть все новые платья Брианны. Это не только оскорбительно для нее, но, поскольку ты ненавидишь пересуды, и весьма опрометчиво. Все сразу поймут: тебе не понравился наряд жены — и станут это обсуждать. Вряд ли стоит рассчитывать на умение модистки держать язык за зубами.
Колтон был немного раздражен попыткой брата, дать ему разумный совет, касающийся его брака — хотя бы потому, что Роберт не был женат. Тем не менее, брат был прав. Он знал женщин, поскольку испытал на себе действие чар не одной из них.
Колтон допил бренди и налил еще, потер подбородок и пристально посмотрел на брата:
— В принципе я с тобой согласен. Естественно, я предпочитаю дипломатичный подход, но и не желаю, чтобы имя Брианны постоянно было у сплетников на устах.
На красивом лице Роберта появилось задумчивое выражение.