Код Вавилона | страница 69
— Вам надо всего лишь исчезнуть! — Форстер поднял голову, глядя на Криса: — На вас ничто не укажет! И Понти будет молчать! Он мой телохранитель. Вы отвезли меня до Женевы. Ваш след мы уничтожим. Здесь вы никогда не были. Две машины для отвлекающего маневра, а вы в это время в одиночку и неузнанный доставили эти древности в Берлин. Вам надо только сбежать отсюда, пока здесь никто не появился.
Крис отрицательно покачал головой:
— Типы, которые все это устроили, не упустят и меня.
— Откуда? Кто о вас знает? Даже если за мной велась слежка… В Женеве вы были в отеле, а не у меня на вилле. Машину я велел поменять. Никто вас не видел. Кто может вас знать?
— А кто они такие?
Форстер скривил рот:
— Конкуренты, гады! Я месяцами вел переговоры с Лувром и музеем в Берлине. За это время уж что-то да просочилось, иначе бы их здесь сегодня не было.
— Вы все это планировали с самого начала, рассчитывали… каждый шаг и не предполагали того, что здесь произошло?!
— Я не исключал этого, да! И что?
Крис задумчиво молчал.
— Я никогда не сумею продать эти древности.
— Чепуха. Уж если музеи покупают у грабителей, воров и расхитителей гробниц, то почему бы им не купить у вас? — Форстер цинично оттянул уголки губ вниз: — Вот номер телефона. Профессор Зельнер… Вы увидите, что алчность станет вашим лучшим помощником. Кроме того, все это на сегодняшний день официально принадлежит мне. Украдено, да, но сейчас это мое. Даже по всем международным законам. Никто не сможет вас… ни в чем упрекнуть. Вы выполняете заветную и последнюю волю умирающего.
Форстер снова закашлялся. Это длилось довольно долго, потом он попросил Криса достать из машины кожаную папку. Крису же пришлось ее и расстегнуть, и тогда Форстер трясущимися руками вытянул оттуда несколько листов бумаги:
— Читайте.
Крис уставился на листки, потом присел, чтобы прочитать их в свете внутреннего освещения салона. То был договор купли-продажи.
Форстер бессильно покопался во внутреннем кармане своего пиджака и очень медленно извлек ручку. Он взял договор и вписал вверху в пустое поле фамилию Криса. Потом ниже, в следующее пустое поле, вписал цену продажи. Форстер подписал первую страницу, потом вторую и затем весь договор.
— Вот! — антиквар протянул договор Крису. — После того как вы подпишете, все будет принадлежать вам. Вообще-то в этот договор надлежало вписать название музея, но теперь вписаны вы. Второй экземпляр договора, незаполненный, возьмете с собой, чтобы вписать туда вашу фамилию в качестве продавца и фамилию покупателя. Поле для окончательной цены я оставил пустым. Это уже ваше дело!