Код Вавилона | страница 24



В дверях стоял Антонио Понти. Стройный, с элегантностью в осанке, присущей лишь настоящим южанам.

Крис поднял руку в приветственном жесте и направился к итальянцу. Бывший карабинер уже много лет был начальником службы безопасности и личным охранником Форстера. Антонио Понти был, как и Крис, в прошлом полицейским и служил перед тем в Ливорно в спецподразделении GIS — итальянском спецназе, одном из лучших полицейских подразделений Европы.

Крис познакомился с Понти на первом же своем задании, когда вез Форстера из Кельна в Женеву. Впоследствии они сопровождали антиквара вместе, присматривались друг к другу и обменивались опытом.

Вместо задумчивой веселости, обычно отличавшей узкое лицо Понти, сегодня его лоб прорезали вертикальные морщины. Он холодно поздоровался и отошел в сторону.

В дверях показался Форстер, приветственно вытянув в сторону правую руку, тогда как левой опирался на палку.

Крис обратил внимание на искусно вырезанную палку, стиснутую за набалдашник старческой белой рукой с голубыми венами. Он удивленно смотрел на Графа. Он знал Карла Форстера совсем другим — жизнь в нем била через край, хоть в прошлый раз, во время их совместной поездки в Дубай, он и казался немного ослабленным.

Этот же Карл Форстер был полной развалиной.

* * *

Вилла Форстера была построена в классическом стиле. К просторному залу примыкал cortile, внутренний двор, оформленный просто, как принято в здешних местах.

Стены охряного цвета гармонировали с простыми каменными плитами пола, а фрески служили сдержанным дополнением. Терракотовые корыта с цветущими растениями отделяли ту единственную часть внутреннего двора, которая была скупо меблирована. Две скамьи, стол, два стула — все было сколочено из простого дерева и пропитано темной морилкой.

Понти удалился, и слуга принес напитки, пока Форстер, тяжело дыша, выбирал скамью и грузно усаживался.

Крис обрадовался воде и залпом осушил стакан. Форстер кивнул — и слуга налил два стакана Brunello di Montalcino. Форстер, отведав вина, с чувством цокнул языком.

Вначале разговор шел ни о чем. Форстер осведомился, как Крис доехал, спросил, как идут дела, и поморщился, когда Крис поведал ему о своих трудностях. Он понимающе кивал, когда Крис комментировал ему закулисную сторону событий.

Пока Форстер обдумывал возможные встречные меры, Крис критически разглядывал своего заказчика. Форстеру было немного за шестьдесят, но выглядел он стариком.

От его былой живости не осталось и следа. Дряхлый, он беспомощно пошатывался даже сидя и опирался на посох тонкой резьбы. Дыхание его при разговоре было хриплым, иногда он казался рассеянным и терял нить беседы.