Слепая мишень | страница 39



— Черт возьми, Джеф, не ожидал от него такого подарка! Не будем терять времени, я только возьму рюкзак с провизией.

Он быстро направился в дом, а Кларк опустил карабин и на минуту зажмурился. Сейчас можно расслабиться, не смотреть на лес, и вообще ни на что не смотреть… в первый раз за последние сутки.

Флеминг скоро появился с небольшим рюкзаком в руках, закрыл входную дверь и набросил на петлю щеколду. Большой металлический замок для запора так и остался висеть на крючке под козырьком.

— Ходу, Джеф, время дорого!

— Сколько нам идти до этого подвесного мостика?

— Полмили всего. Если в темпе, мы там будем через десять-двенадцать минут.

Они быстро пошли в огибающем лес направлении, не приближаясь и не отдаляясь от него.


Вскоре показался край каньона.

— Еще совсем немного, — ободряюще сказал Флеминг, — и мы на той стороне.

Они прошли еще метров двести.

— Вот мы уже и пришли… Джеф!

Мостик безжизненно свисал вдоль противоположного отвесного склона… а с их стороны у вбитых в грунт металлических креплений торчали махровые концы канатов…

Путь был отрезан.


Они долго молчали, глядя на эти разорванные нечеловеческой силой толстые синтетические волокна.

— А если попробовать спуститься на веревках? — неуверенно предложил Кларк.

— Если нам это и удастся, мы не сможем подняться по отвесным склонам и нам придется идти вдоль каньона, а он загибается подковой далеко на север. Это значит, что к ночи мы не выйдем к людям, зато тварь легко выйдет на нас по следу.

— Значит, вернемся и будем держать оборону?

— Другого не остается, Джеф. Четыре дня, пока не появится вертолет.

— Я подумал о доме мистера Шелтона, Генри. Может быть, укрепиться там? Все-таки дверь металлическая сохранилась, и дом очень крепкий.

— И у меня эта мысль промелькнула, Джеф, но она не годится.

— Почему?

— Несколько комнат с большими окнами. Нам не проконтролировать их с одним карабином.

Кларк, помолчав, соглашаясь кивнул головой.

— Ничего, Джеф, только четыре ночи. Днем он не страшен, мы оба научились опознавать его по слепому пятну. — Флеминг попробовал придать своему голосу побольше бодрости, но вышло не очень-то так.

— К тому же, он боится пуль, — поддержал товарища Кларк, — а у нас их хватит и на трех таких гадов.

— Вот этого только не надо, Джеф. Давай пока что разберемся с одним.

Они повернули назад.

Солнце уже оторвалось от горизонта, погода установилась ясная, как в день их прилета. В небе очень высоко отдельными группками кучковались маленькие плотные облачка, пушистые и ослепительно белые. Лес смотрел издали спокойно и дружелюбно, купая кроны деревьев в теплых лучах.