Замок у моря | страница 36



Внизу на пристанях и пришвартованных судах шла размеренная и с виду неторопливая работа. Небольшие каботажные суда разгружались или грузились ручною силою, а более крупные — дальнего плавания — портовыми кранами. Сновали моряки в синих и темно-серых робах, и любопытно было поглазеть на подпачканные копотью трубы, с рисунками диковинных флагов, и на немало повидавшие на своем веку якоря. Кто-то вдали басовитым гудком оповещал о своем прибытии или, уходя, прощался.

Мы медленно проехали по набережной в сторону городских окраин, где начиналось наше шоссе на Престон.

Набережная закончилась. Порт остался позади, и вместо морских судов, вдоль узкой дощатой полоски над водой, отделенной от берега невысокими перилами, теснились баркасы с закрученными вокруг мачт парусами, ботики, большие и маленькие лодки — нехитрые средства для плавания живущих у моря людей. Прикованные к мосткам короткими цепями, они вразнобой покачивались, образуя, казалось, бесконечно длинную линию. Это зрелище вместе с нежным морским ветерком убаюкивало. На время все мои мысли и заботы улетучились.

Наверное, это состояние измерялось немногими секундами, что-то вдруг заставило меня очнуться и обратить внимание на спутников.

Я понял — машина стояла на самой окраине. Мэтью негромко продолжал свой экскурсионный рассказ, показывая рукой на море, и вместе с Пэро они смотрели в его синюю даль. Я вспомнил слова моего друга о далеком детстве, бабушке, жившей, скорее всего, на таком же, вот, побережье. И судя по грустно-улыбчивому выражению его глаз, понял, что угадал его теперешнее настроение.

— Ну вот, — подводя черту экскурсии, произнес Уиттон, — теперь можно ехать домой.

— Весьма вам признателен, весьма, — проговорил Пэро. — Я будто попал в другой мир и только сейчас вполне почувствовал, как мне этого в последние несколько лет не хватало.

— Ну и отлично, — довольно улыбнулся Мэтью, берясь за руль, — отдохнете у нас как следует.

Стартер прожурчал знакомый мотив, прожурчал еще и… мы не двинулись с места.

Следующая попытка закончилась точно также.

— Что за незадача! — Наш водитель вышел из автомобиля, запрокинул капот и несколько секунд смотрел внутрь неопределенно потрагивая механизмы руками. — Мистер Дастингс, не могли бы вы поработать стартером?

— Конечно могу.

Я быстро пересел на водительское кресло и сделал несколько безуспешных запусков.

— Достаточно, спасибо. Я, кажется, понял. — Он с полминуты повозился в кишках машины, невидимый за поднятым капотом, а потом вынырнул наружу. — К сожалению, так и есть… — В его руке был белый цилиндрик свечи зажигания.