Тяжкие сомнения | страница 59



— Спасибо, но я справилась бы сама, — проворчала она.

— Так гораздо интереснее. — Струи воды стекали по их обнаженным телам. — Как ты прекрасна, — нежно прошептал он, — как чувственна…

Желание вспыхнуло вновь, и Сузан с силой закусила губу, стараясь болью обуздать его. Нет, нельзя еще раз показать мужу, насколько безгранична его власть над нею.

— Я хочу… — начала было она, как вдруг Леонардо вынес ее из кабинки и осторожно поставил на пол.

— Я знаю, чего ты хочешь, — сказал он, ласково глядя на смущенную жену. — И наши желания опять совпадают.

— Ты считаешь меня полной дурой, да? — вскипела она, завидев обольстительную улыбку на призывно манящих губах.

— Мне никогда в голову не приходили подобные мысли, — искренне удивился Леонардо.

Однако Сузан не желала слушать мужа. Она замахнулась, чтобы ударить его. Но в следующий момент Леонардо крепко схватил жену за руку и прижал к себе.

— Хватит, ты заходишь слишком далеко. Теперь речь уже идет не о Катрин. Что-то иное гложет тебя с прошлой пятницы, и ты не можешь списать это на нездоровье. Мне нужна от тебя правда, чистая правда. Какой еще, по-твоему, смертельный грех я совершил?

— Я знаю, что ты владеешь «Селко пропертиз». — Сузан с ненавистью посмотрела в лицо мужа и, выдернув руку, отступила назад. — Пояснения нужны?

— И что? Что такого ужасного в этом? Леонардо протянул ей полотенце, взяв себе другое. Безразличный тон и полное спокойствие мужа потрясли Сузан, и она, с нескрываемой злостью отбросив протянутое полотенце, натянула на себя махровый халат и туго завязала пояс. Для него это все игра, с горечью подумала она. Безобидная игра, в которой людьми, как марионетками, можно манипулировать по собственному желанию.

— Итак, я жду. Надеюсь, за то, что только что произошло в постели, мне не надо отчитываться? — ехидно поинтересовался Леонардо.

Сузан решительно отбросила волосы назад. Ну уж нет! Ему не удастся заморочить ей голову как обычно. Настала ее очередь знать всю правду. Больнее чем сейчас, ей уже не будет.

— Мне известно, что ты хотел купить «Хадсон» задолго до нашего знакомства, — сказала она, не сводя с мужа неприязненного взора.

— Это упущение с моей стороны. Если бы я знал, какая у владелицы компании красивая дочь, то непременно настоял бы на встрече с тобой, — обворожительно улыбнулся Леонардо.

— Не прикидывайся дурачком, Лео! Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, — возмутилась она. — Мне обидно, что ты женился на мне из-за компании.