Тяжкие сомнения | страница 38



— Может, забудем о приглашении? — пробормотал он, подходя.

— Лучше поторопись, иначе мы опоздаем, — возразила Сузан, вставая и отступая в сторону.

— Ты права, дорогая, — согласился муж, удерживая ее за руку. — Я слишком долго говорил по телефону. Будь добра, налей мне бренди. Сейчас мне это необходимо.

— Ты сам намерен сесть за руль?

— Нет, Барни отвезет нас туда, а обратно, чтобы не задерживать его, вызовем такси. Ведь он немолод.

Когда Сузан принесла бренди, Леонардо был уже одет. Она знала, что муж прекрасно смотрелся бы и в лохмотьях, но в черном смокинге и белоснежной рубашке, с небрежно причесанными волосами он был просто недопустимо привлекателен.

— Спасибо, дорогая. — Взяв бокал, Леонардо залпом осушил его и обратился к жене: — Нам пора.

5

Войдя в ярко освещенный вестибюль, Сузан на мгновение зажмурилась и, оступившись, вцепилась в руку мужа.

— Эй, кто из нас пил бренди? — шепотом спросил он и тихо рассмеялся, слегка прижав ее к себе.

— Ты. Но когда тебя шантажирует собственный муж, не грех выпить целую бутылку.

— Шантажирует? А, ты о своих родственниках. Просто я очень спешил и сказал первое, что пришло в голову.

— Однако это сработало, и я здесь, рядом с тобой, а не дома в Саутендон-Си.

— Твой дом там, где я. — Леонардо крепко сжал ее локоть. — Сейчас не время спорить. В этот вечер…

Он остановился на полуслове и настороженно посмотрел в сторону.

Сузан проследила его взгляд, и ее сердце замерло. Из глубины зала к ним направлялся представительный седовласый мужчина, чье разительное сходство с Леонардо не оставляло сомнений. Это был Карло Вальцони. Рядом с ним шла красивая высокая брюнетка лет тридцати, чье лицо показалось Сузан подозрительно знакомым.

— Проклятье! Я думал, что отпугнул эту особу, — зло пробормотал Леонардо, пристально глядя на приближающуюся пару.

— Как видишь, нет. Дайана Райт, наверное, тоже из коллекции твоих любовниц. — И Сузан, негодуя, выдернула локоть: предполагалось, что этим вечером она познакомится с отцом мужа, а не с его бывшими пассиями.

— Сдается мне, ты ревнуешь, — мягко сказал Леонардо, пристально глядя в глаза своей спутнице.

— С какой стати? — бесстрастно возразила Сузан, выдержав сверлящий взгляд.

— И правильно. Ты у меня одна-единственная. К тому же я не настолько стар, чтобы заинтересовать именно эту даму, — шутливо произнес он и пояснил: — Дайана нацелилась на моего отца, надеясь стать пятой миссис Вальцони. Мои французские друзья сообщили мне об этом, когда мы с тобой были в Ницце. Тогда же я и попытался отговорить ее, намекая на слабое сердце отца и весьма скромное, а отнюдь не сказочное, как утверждают газеты, богатство. Видимо, Дайана не поверила мне. — Прикусив губу, Леонардо с грустью добавил: — Впрочем, не она одна.