Свадьба отменяется | страница 60
- Церцилия Аннелла Гарион-Маркатская, единственная племянница короля Марката, Зенбарга Третьего.
Маркат! Расположенное на одноименном полуострове крошечное королевство, тесно зажатое между морем, скалами и Имгантом. Вот где, оказывается, водятся такие настойчивые принцессы.
- Я доложу его светлости, когда он соизволит проснуться, о вашем прибытии и позже сообщу вам о точном времени аудиенции. Вы ведь желали просить аудиенцию, как я понял?!
На самом деле Дорд отлично видел, что принцесса желала совсем иного. Немедленного знакомства и полнейшего внимания ко всем её требованиям. А в том, что у такой девицы их найдется целая куча, можно даже не сомневаться, вон как возмущенно наливаются алым румянцем нежные щечки.
Впрочем, после выяснения подробностей насчет постоянных иллюзий, Дорд намного критичнее рассматривал женские лица, и больше не верил ни голубизне глаз, ни нежности румянца. Вряд ли их ранняя гостья забыла нацепить амулет иллюзии, если остальной наряд продуман до мельчайших тонкостей. Теплая юбка, связанная горными мастерицами из шелковистой черной шерсти, плотно облегала стройные бедра и спадала вниз узорными волнистыми складками. Вместо обычного плаща на принцессе был надет кокетливо отороченный кудрявым белым мехом короткий замшевый жакет, туго затягивающий талию шелковой шнуровкой. Из глубокого декольте жакета и разрезанных до локтя рукавов выглядывал алый шелк нарядной блузки, ручки затянуты в замшевые перчатки в тон жакету. На пышных темных локонах игриво пристроилась изящная шляпка с загнутыми полями и пучком черных страусовых перьев.
- Аудиенция мне нужна… - девица помолчала, многозначительно теребя прицепленный к поясу тугой кошель, - но немедленно! Понимаешь?!
- Это невозможно, - голос секретаря стал холоднее на пару градусов, - его светлость еще спит.
- Его светлость спит, а вот мне спать негде! - Почти прорычала принцесса, - оказывается, ваш герцог занял для своих слуг все лучшие каюты!
- А где вы были всю ночь? - заинтересовался Дорд.
- Это не твое дело! - вспыхнула Церцилия, и даже ножкой в гневе притопнула, - мне нужно срочно переговорить с твоим хозяином. Разбуди его, или я сама разбужу!
- Если ваше высочество попробует хотя бы пальцем дотронуться до двери каюты его светлости, - теперь голос герцога был расплавленным металлом, - мне придется применить силу.
- Неужели ты осмелишься бить принцессу?! - с ленивой усмешкой осведомился один из двух мужчин, стоящих сзади незнакомки и первоначально принятых Дордом за лакеев.