Женщина не из высшего общества | страница 32



Она взглянула на Джема, молча моля о понимании, и он с удивлением поймал себя на том, что понимает. Хоть это и невозможно. Любовные связи, по его мнению, непростительны. Они подразумевают ложь и обман. Это все результат предельного эгоизма.

Возможно, так и было. Но в душе тем не менее росло чувство симпатии и сострадания.

— Все изменилось, когда он ее поцеловал. Однажды они даже решили уехать, но не сделали этого. От мысли, что им не быть вместе, они страдали. — Элоиз улыбнулась, нервно и нерешительно. — Я поступаю плохо, радуясь тому, что он любил ее?

Джем не знал, что ответить. Если Элоиз от этого легче, то ничего плохого нет, но…

Ему тут же представлялись другие образы: одинокая и брошенная Сильвия, тело которой отказывалось двигаться. Собственная мать, рыдающая и страдающая от грубости отца. Кругом ложь. Так много горьких разочарований.

— Он не знал, что она беременна, — почти торжествующе произнесла Элоиз. — Он ничего не знал обо мне.

— А почему она ему не сказала?

— Не знаю. Он жалеет об этом. — Элоиз горько улыбнулась, легкая боль мелькнула в её глазах. — Что бы он сделал, если бы знал? Его жена умирала.

— А что случилось с Ванессой? — тихо спросил Джем.

— Мама вернулась домой. Родила меня. — Она взглянула на официантку, подошедшую убрать посуду.

— Не хотите ли чего-нибудь еще? — спросил Джем. — Десерт, кофе?

Элоиз отрицательно помотала головой и взглянула на часы.

— Мне нужно возвращаться в Лондон. Не люблю ездить в темноте. — Она поднялась и взяла жакет.

— Я расплачусь и отвезу вас к вашему автомобилю.

— Я сама… — Она смутилась, а он смотрел на нее, словно она говорила по-португальски.

Джем достал дорогой бумажник из мягкой кожи. Он владел дорогими вещами, не придавая им значения. Это просто часть его жизни.

Он никогда не сможет понять, как стыдно прятать протертые на локтях рукава школьного джемпера и носить вещи из «секонд-хэнда».

Но он был так добр…

— Вы готовы? — повернулся к ней Джем.

— Да. — Она направилась к низкой двери, натягивая на ходу жакет.

— Вы жили с родителями мамы?

Элиоз повернулась и рассмеялась.

— Бабушка считала позором иметь незамужнюю дочь с ребенком. Она говорила всем, что Ванесса получила отличную работу далеко от дома, а сама отослала маму к кузине в Бирмингем.

— Вы рассказали Лоренсу об этом?

— Пришлось. Лоренса очень интересовала судьба Нессы.

— Вы правы. И как он все воспринял?

— Он плакал, — ответила Элоиз. И тогда у нее исчезло чувство ненависти и желание мстить. Он и так страдал. — Все было не так плохо в моей жизни. — Она грустно улыбнулась. — У меня была замечательная мама, которая меня очень любила. А это уже много.