Звуки флейты | страница 77
— А слышите ли вы, как ветер шумит в бамбуке?
Кэрол вслушалась и, кажется, почувствовала ветер…
— Да, я слышу, — прошептала она.
Боже, он научил ее слушать! Она поняла! Это же целый мир ощущений, а она до сих пор ничего об этом не знала.
— А теперь слушайте меня, — сказал он тихо.
Кэрол услышала мягкий скрип кожи о камень — едва уловимый звук. А потом опять ничего. Она стояла с закрытыми глазами, всей душой желая, чтобы тело почувствовало его движение. Ей показалось, что воздух за спиной стал теплее. Ага, ткань брюк шуршит по бедрам, он приближается…
Инстинктивно Кэрол вытянула руку назад и коснулась его груди. Хлопок рубашки, пуговицы, твердые мускулы… Она отдернула руку, чувствуя, что перешла барьер близости, который должна была сохранять, но он схватил ее за руку и удержал. Жар обжег ее ладонь и опалил каждую клеточку кожи. Кэрол открыла глаза и попыталась освободить руку.
— Ну вот, теперь вы поняли, что слышите гораздо лучше, чем кажется, — сказал Пол тихо.
Она улыбнулась, хотя ей сейчас было не до смеха.
— Может, вы просто очень хороший учитель? — смущенно сказала она. — Именно вот этому вы учились в монастыре?
— Люси вам рассказала? — догадался он и на этот раз, кажется, не рассердился. Просто ему было любопытно.
— Да. Она сказала, что вы учились медитации, каратэ и кендо.
— Люси болтушка.
— И ходить по-кошачьи вы там научились, да? — спросила Кэрол, пытаясь справиться с волнением. Он все еще не отпускал ее руку, они стояли слишком близко друг к другу, и эта близость все больше волновала ее.
— Я хожу как ниндзя. А что еще вы обо мне знаете?
— Не так уж много, — сказала Кэрол, отступая, пока не уперлась спиной в каменную ограду пруда. — Я интересовалась мечом и пыталась узнать как можно больше о Хикари. Но об острове очень мало известно. А о вас — и того меньше.
Они оказались сейчас в самом углу сада. Кэрол не могла пройти мимо Пола, не коснувшись его, но этого она предпочитала не делать.
— Продолжайте, — сказал он тихо.
— Ну, я думаю, все знают, что семья Дадзай управляет островом, как бароны средневековья. Люди вольны приезжать на Хикари и уезжать отсюда, но уж оставшиеся вам страстно преданы.
— И что же? — Пол почувствовал, что ее рука, которую он все еще держал в своей, слегка дрожит. Может, она боится его? Нет. В этих ясных серых глазах нет страха. Осторожность — да, но не страх. А может быть — подавляемое желание? Он ощутил, как блаженное тепло разливается по телу. Значит, не он один испытывает это волнение, это непреодолимое влечение… — Что еще, Кэрол? — ласково спросил он.