Звуки флейты | страница 22



— Я готова, доктор Селвей. Мы будем делать операцию? — с надеждой спросила женщина.

Морис улыбнулся воодушевлению своей помощницы.

Пол оставил их заниматься пациентом и пошел искать Кадзуо. Найти его оказалось нетрудно — Кадзуо мирно спал у себя дома, и Пол попросил Намико разбудить мужа.

— Не оставляй пилота одного. Если пойдешь в туалет, убедись, что при нем доктор или сестра.

Кадзуо коротко кивнул и издал гортанный звук, на японском языке означавший «да».

— И следи за своей спиной, Кадзуо-сан, — добавил Пол. — Твоя жена мне не простит, если с тобой что-нибудь случится.

Кадзуо ухмыльнулся.

— Успокойся. Не в первый раз. Я обо всем позабочусь, а ты иди спать.

Только сейчас Пол почувствовал, что смертельно устал за этот день, который все никак не кончается. Ему хотелось одного — добраться наконец до постели и закрыть глаза.

Но перед тем как пойти спать, Пол позвонил на чартерную авиалинию и жене пилота. Потом подумал и сделал еще один звонок — старому другу, специалисту по спасению на море.


Пол Дадзай редко видел сны. Он привык много работать и обычно, едва донеся голову до подушки, засыпал как убитый. Но, видно, в этот раз слишком много тревожных неразрешенных вопросов мучали его. Всю ночь Пола преследовала сероглазая морская сирена. Обвивая его шелковистыми руками, она терлась мягким телом о его тело, наклонялась к нему, точно предлагая попробовать свои губы.

И Полу мучительно хотелось поцеловать их. Это желание стремительно нарастало всякий раз, когда сирена отплывала, но она вновь возвращалась с зазывной улыбкой.

Когда Пол проснулся на заре от стука в дверь, он был удивлен и раздосадован. Вот что значит долго не иметь дела с женщиной!

Что-то давно похороненное глубоко внутри вдруг ожило в нем.

3

Кэрол разбудил чей-то шепот.

Слабый свет раннего утра пробивался сквозь тонкую белую бумагу раздвижных оконных ставен. Не обращая внимания на боль от ушибов, Кэрол резко повернулась, напряженно вслушиваясь.

Морской ветер тренькал бамбуковыми колокольчиками за окном, и она не могла разобрать слов из-за их музыкального перезвона.

Кэрол чуть не застонала от разочарования. Спросонья ей показалось, что необходимо во что бы то ни стало узнать, кто это встал на заре и о чем так подозрительно шепчется у нее под окном. Подобравшись поближе, она услышала конец разговора.

— Я об этом позабочусь, — тихо пообещал кто-то. — Не беспокойся.

И осторожные шаги.

Кэрол раздвинула занавески на окне и посмотрела в образовавшуюся щель. Никого. Только старые бамбуковые колокольчики мотались на ветру и тихо звякали в такт дыханию моря.