Звуки флейты | страница 18



— Вы оптимистка, Аяко-сан, — вздохнула Кэрол, чувствуя, что мужество совсем покинуло ее. — Я тоже всегда стараюсь видеть светлую сторону вещей; мой брат часто говорит, что мне надо реальнее смотреть на мир. Но то, что происходит сейчас, — настоящий вызов моему оптимизму.

— Вот мы и пришли. Пожалуйста, извините, что комната такая маленькая, — сказала Аяко, опускаясь на колени у входа и раздвигая двери. Приглашая Кэрол войти, она улыбалась, лицо ее светилось добротой. — Здесь, на Хикари, холодно и сыро в это время года. Нам кажется, что маленькие комнаты лучше сохраняют тепло.

Кэрол улыбнулась Аяко и вошла.

— Комната прекрасная, — заверила она. — Как и ваша доброта. Спасибо, что вы меня приютили.

Аяко оперлась руками об пол в традиционном поклоне.

— Это честь для нас, — сказала она и добавила, загадочно блеснув глазами: — Кроме того, на вашем месте я бы предпочла быть здесь, чем где-то еще, куда вас мог устроить Пол.

Кэрол вздохнула и обессиленно опустилась на футон [2], разложенный на полу.

— Я вам действительно очень благодарна, Аяко-сан.

Аяко тихо засмеялась и указала на лаковый поднос рядом с постелью.

— Здесь чай. Если что-то нужно, позовите. Я буду спать в соседней комнате. Туалет по другую сторону от моей двери.

— Спасибо.

— Спокойной ночи, Кэрол.

Аяко колебалась, словно хотела сказать что-то еще, и наконец решилась.

— Пол — человек, которому я полностью доверяю, — тихо произнесла она. — Но он становится опасным, если ему противоречить, Кэрол. Так что, пожалуйста, говорите ему правду.

— Так я и говорю правду! — воскликнула Кэрол в отчаянии. — Боже мой, ну почему здесь никто не верит мне?! Я клянусь, что сказала ему правду, ничего кроме правды!

Аяко склонилась в традиционном поклоне и молча вышла. Когда двери тихо задвинулись, Кэрол принялась думать, почему Аяко заговорила с ней. Разве Пол не велел ей молчать? Что это — ловушка или искреннее желание помочь?

Кэрол вздохнула и потерла пульсирующие виски. Она так устала, что даже думать о чем-то было тяжело. Надо отдохнуть и все отложить до завтра. Но уж завтра она непременно как-нибудь выскользнет отсюда и поищет в деревне телефон!

Кэрол удобно откинулась на подушки и закрыла глаза. Но сон не шел; возбужденный мозг продолжал лихорадочно работать в поисках выхода.

Что, если ей не удастся остаться незамеченной? Она здесь чужая, любой обратит на нее внимание. Особенно если уже пошли разговоры, что ее вытащили из моря и держат в заключении… На всякий случай надо придумать какой-то запасной вариант.