Звуки флейты | страница 137
— Пол, ну разве мы не можем обратиться к кому-то за помощью? Объяснить все властям, попросить провести расследование!
Они стояли в темноте, и Кэрол не могла разглядеть выражения его лица. Но голос Пола звучал твердо.
— Мы с тобой уже говорили об этом. Для властей нет основания вмешиваться. Они выслушают нас и в лучшем случае положат дело в стол. Пойми, они не могут действовать: ведь нет доказательств преступления. Самолет потерпел крушение на Хикари, в другой стране. Наша надежда только на то, что мы сумеем соблазнить злоумышленника мечом Такехиры и поймаем его на месте преступления.
Кэрол резко схватила его за руку.
— Так вот это и беспокоит меня!
Он коснулся пальцами ее губ и слегка улыбнулся.
— Оставь все это мне.
Ну вот, опять он не желает ее слушать!.. Кэрол молча смотрела, как Пол запирает дверь офиса, потом так же молча пошла за ним к машине. Только усевшись и надежно устроив меч, Пол повернулся к ней и сказал:
— Кэрол, наше предприятие слишком затянулось. Я хочу, чтобы завтра Кеннету и Патрику Бэрстоу стало известно следующее: я передумал насчет меча и не хочу больше выставлять его для обозрения.
— Что? — Она резко подняла голову.
— Эта новость быстро дойдет до охотника за мечом, кто бы он ни был.
— Хорошо, — согласилась Кэрол, чувствуя себя так, будто шагает в пропасть. — И что ты станешь делать?
— Я приму любезное приглашение хозяйки галереи посетить ее очаровательный дом на морском берегу.
— Но дом на берегу гораздо более опасное место, чем отель!
— Дорогая моя, боюсь, что пока мы находимся в менее опасном месте, они просто не решатся напасть. Мы должны вынудить их сделать это!
Кэрол нечего было возразить; оставалось только, как всегда, положиться на Пола…
В свой номер они прошли, как обычно, разными коридорами. Только убедившись, что в комнатах все в порядке, и надежно спрятав меч, Пол позволил себе расслабиться. Он распустил галстук, подошел к бару и налил виски.
— Что ты будешь пить?
— Пожалуй, тоже виски. Я так устала; надо немного прийти в себя.
Пол сделал большой глоток и посмотрел на Кэрол сквозь янтарную жидкость в рюмке.
— А публика была — высший сорт. Это твои друзья или просто те, кто интересуется искусством?
— Многие из них — мои друзья.
Пол смотрел на нее и думал: что общего может быть у него с этой женщиной? Несмотря на трагедию родителей, она с самого начала попала в высшие слои общества. Ей никогда не приходилось сталкиваться с темными сторонами жизни. Как такая женщина может воспринять его прошлое?