Превратности судьбы | страница 78



Она нашла Доминика на том же месте, где и оставила. Он стоял у окна, засунув руки в карманы, глядя на нескончаемый дождь. И не налил себе выпить. А услышав шаги Джейми, как-то нервно обернулся.

— Типичное английское лето, — сказал мужчина. — Много дождей, поэтому здесь такая пышная зелень.

— Мы к этому привыкли, — сухо ответила Джейми. — А ты давно в Англии? Катриона… тоже здесь?

Она старалась быть вежливой, делала вид, что его появление для нее — не такое уж событие. Возможно, он думает, что она уехала столь внезапно, потому что боится его. Но хотя это отчасти и в самом деле было так, она никогда в этом не сознается.

— Нет, — запоздало ответил Доминик. Джейми подумала: стоит ли ему напомнить о том, какие он давал мачехе обещания? Но если он приехал один, то, может быть, надеется на продолжение их отношений?

Если бы так. Она чуть не задохнулась от этой мысли.

— Я приехал один, — продолжал Доминик. Он явно нервничал. — Прилетел дня два назад. Остановился в отеле «Ритц».

— Замечательно, — сказала Джейми, пытаясь не выдать голосом своих чувств. — Ты здесь надолго?

— Разве тебе не все равно?

Прямота вопроса застала Джейми врасплох. Какое-то мгновение она смотрела на него, не веря своим ушам. Потом гордость и недовольство собственной наивностью взяли верх. К Джейми вернулся здравый смысл.

— Послушай, — сказала девушка, видя, что он явно ждал ответа, — я понятия не имею, зачем ты приехал, но если это как-то связано с тем, что произошло на Бермудах…

— Конечно, связано! — перебил он. — И прежде чем ты начнешь убеждать меня, что все, произошедшее там, тебя совершенно не волнует, я тебе скажу, что меня это волнует черт знает как!

— В самом деле? — Она ничуть не верила ему.

— Именно так.

— Тебя это взволновало до или после того, как о событиях узнала Катриона? — спросила Джейми с горечью. — Все дело — в Катрионе. Видимо, поэтому ты здесь.

— Да нет, черт возьми, все не так! — с жаром ответил Доминик. — У тебя, наверно, сложилось определенное мнение обо мне. Кажется, я теряю время понапрасну.

— Возможно. Катриона ведь знает, что произошло, не так ли?

— Только не от меня, — бросил он. — Может, ты ей сказала?

— Я?! — выдохнула девушка. — Я ничего ей не говорила!

— Вот именно. Ты даже не пыталась узнать, действительно ли она тебе мать. У меня для тебя новость: это так и есть.

— Я знаю, — вздохнула Джейми.

— Знаешь?!

— Конечно. — Джейми кивнула и тут же об этом пожалела, потому что полотенце, скользнув с влажных волос, упало ей на плечи. — Послушай, может быть, я кое-что и утаила от тебя… Я была почти уверена, что она — моя мать, еще до отъезда из Англии.