Демон из тьмы | страница 16



- Они большая редкость, но у нас есть сведения о его существовании, - сказала Диксон. - Ты найдешь этого мужчину, после чего приведешь его к нам.

- Вы хотите, чтобы я пошла и уговорила этого несчастного болвана умереть?

- Мы не намерены убивать его, - сказала она. - Мы хотим найти его слабое место...

- И каким образом его удалось создать, да?

Диксон поняла свою ошибку.

- Все аномальные существа Лора представляют для нас интерес.

Аномальные. Как это было мягко сказано.

- Он живет в Обливионе, в адской равнине демонов.

Равнины демонов не были параллельными мирами, но это были незвисимые, скрытые территории с их собственными климатами, культурами и демонархиями. По большей части их общество состояло из старомодных феодалов. Не совсем очаги развития технологий - или, скажем, свобод женщин.

- Я слышала об этом месте, - сказала Кэрроу.

Эти пустоши когда-то использовались как тюрьма для преступников Лора, прежде Обливион был родиной Демонархии Тротан. До того как вампиры свергли правящую там королевскую династию.

- Мы смогли собрать информацию о месте твоего назначения, используя захваченных демонов Тротана.

Кэрроу подняла брови.

- Вы пытали их, чтобы они рассказали вам всё?

- Они добровольно поведали нам все в деталях, с удовольствием. Его поливают грязью среди его же собственного вида, он своего рода чудовищный призрак. Ты такая же как он, не лучше. Он неграмотный, грязный грубиян. Его психика немного повреждена.

- Вы с этим пижоном еще можете говорить о ком-то 'у него немного повреждена психика'? - при слове пижон Кэрроу ткнула пальцем в сторону Чейза. Напряжение в его плечах и шее возросло, если конечно такое было возможно.

- Знаешь, Дикс, ты никогда меня на это не уговоришь.

Диксон поджала губы.

- Чтобы добиться успеха, ты точно должна знать, чему ты противостоишь.

- Почему я?

- Ты из касты ведьм, и ты привлекательна. Мужчины на той равнине, возможно, никогда не видели такой женщины, как ты.

- На той равнине? Милая, да в целой вселенной нет такой красотки как я, и уж точно в этой комнате.

- Мы так же знаем и о твоём прошлом, - отрезала Диксон, теряя терпение. - За все свои сорок девять лет жизни ты регулярно совершаешь очень смелые поступки, которые к тому же очень глупы. Эта задача идеально для тебя подходит.

Аргументов у неё не нашлось. И ведь она осмелела только когда стала полностью бессмертной, двадцать три года назад.

- Почему вы просто не можете пойти и сами его поймать?

- Он живет уединенно, в глубоких горных шахтах, и он заблокировал несколько проходов ловушками, потому что беспощадно охраняет свои владения. Если мы не можем вытащить его оттуда, мы можем сделать так, что он сам выйдет.