Демон из тьмы | страница 16
- Они большая редкость, но у нас есть сведения о его существовании, - сказала Диксон. - Ты найдешь этого мужчину, после чего приведешь его к нам.
- Вы хотите, чтобы я пошла и уговорила этого несчастного болвана умереть?
- Мы не намерены убивать его, - сказала она. - Мы хотим найти его слабое место...
- И каким образом его удалось создать, да?
Диксон поняла свою ошибку.
- Все аномальные существа Лора представляют для нас интерес.
Аномальные. Как это было мягко сказано.
- Он живет в Обливионе, в адской равнине демонов.
Равнины демонов не были параллельными мирами, но это были незвисимые, скрытые территории с их собственными климатами, культурами и демонархиями. По большей части их общество состояло из старомодных феодалов. Не совсем очаги развития технологий - или, скажем, свобод женщин.
- Я слышала об этом месте, - сказала Кэрроу.
Эти пустоши когда-то использовались как тюрьма для преступников Лора, прежде Обливион был родиной Демонархии Тротан. До того как вампиры свергли правящую там королевскую династию.
- Мы смогли собрать информацию о месте твоего назначения, используя захваченных демонов Тротана.
Кэрроу подняла брови.
- Вы пытали их, чтобы они рассказали вам всё?
- Они добровольно поведали нам все в деталях, с удовольствием. Его поливают грязью среди его же собственного вида, он своего рода чудовищный призрак. Ты такая же как он, не лучше. Он неграмотный, грязный грубиян. Его психика немного повреждена.
- Вы с этим пижоном еще можете говорить о ком-то 'у него немного повреждена психика'? - при слове пижон Кэрроу ткнула пальцем в сторону Чейза. Напряжение в его плечах и шее возросло, если конечно такое было возможно.
- Знаешь, Дикс, ты никогда меня на это не уговоришь.
Диксон поджала губы.
- Чтобы добиться успеха, ты точно должна знать, чему ты противостоишь.
- Почему я?
- Ты из касты ведьм, и ты привлекательна. Мужчины на той равнине, возможно, никогда не видели такой женщины, как ты.
- На той равнине? Милая, да в целой вселенной нет такой красотки как я, и уж точно в этой комнате.
- Мы так же знаем и о твоём прошлом, - отрезала Диксон, теряя терпение. - За все свои сорок девять лет жизни ты регулярно совершаешь очень смелые поступки, которые к тому же очень глупы. Эта задача идеально для тебя подходит.
Аргументов у неё не нашлось. И ведь она осмелела только когда стала полностью бессмертной, двадцать три года назад.
- Почему вы просто не можете пойти и сами его поймать?
- Он живет уединенно, в глубоких горных шахтах, и он заблокировал несколько проходов ловушками, потому что беспощадно охраняет свои владения. Если мы не можем вытащить его оттуда, мы можем сделать так, что он сам выйдет.