Охотницы за мужьями | страница 90



«Мне не везет с ним. Когда дело касается герцога, я все время совершаю какие-то нелепые поступки».

Но затем в ней вновь заговорила гордость.

«А почему, собственно, это должно меня волновать? Как только Черил и Шарон выйдут замуж, я больше с ним никогда не встречусь».

Тут Андрина очнулась от своих размышлений, сообразив, что неуместно заставлять герцога ждать, сняла с головы шляпку, сбросила шелковую накидку с милого муслинового платья и все это вручила дворецкому.

Затем с высоко поднятой головой девушка прошествовала в библиотеку.

Лакей распахнул перед ней дверь, Андрина вошла и увидела герцога сидящим за письменным столом.

Он слегка приподнялся ей навстречу, но тут же уселся обратно и небрежным жестом указал ей на стул, как бы специально поставленный для нее возле стола.

Взгляд, которым хозяин дома окинул Андрину, был еще более язвительным и циничным, чем обычно. Он явно продолжая злиться на нее, и даже сердитая морщина прорезала его лоб.

Андрина пала духом и опять почувствовала, как он подавляет ее. Чтобы скрыть свою нервозность, она первой начала разговор, но речь ее была торопливой и невразумительной:

— Мне кажется… прежде чем я услышу, для чего вы меня вызывали, ваша светлость… необходимо… — она с трудом проглотила комок в горле, — выразить вам глубочайшую благодарность за вашу доброту… и за вчерашний бал…

Андрина сделала паузу. Герцог молчал, застыв в полной неподвижности.

Девушка продолжила немного увереннее:

— Все только и говорили сегодня, что это был лучший прием, который когда-либо устраивался в этом сезоне, а Броксборн-хауз выглядел просто волшебно.

Герцог по-прежнему хранил ледяное молчание, и оно действовало на Андрину угнетающе.

Она совсем сникла и произнесла тихим голосом:

— По какому поводу вы, ваша светлость, пожелали видеть меня?

— Чтобы поздравить вас, Андрина. Вы оказались более хитроумной и ловкой, чем я предполагал. Видимо, я вас недооценил. Еще раз поздравляю!

— С чем?

— Если вы до сих пор еще не осведомлены, — откликнулся герцог язвительно, — то позвольте мне обрадовать вас приятной новостью. Ваш пылкий обожатель лорд Кроухорст навестил меня в ваше отсутствие.

— Не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите, — сказала Андрина, но предательский румянец залил ее щеки.

— Как я уже сказал, мне следует поздравить вас, — продолжил герцог. — С общепринятой точки зрения, это блестящая партия, которая позволит вам занять положение, благодаря которому вы сможете усиленно опекать своих сестричек, на что прежде у вас не хватало средств и возможностей.