Солдат удачи | страница 70



— Какая чудная пара, — произнесла миссис Тревельян, глядя им вслед. — Мне очень повезло, что я арендовала замок у таких милых людей.

Они с Джекдо внимательно приглядывались друг к другу, продолжая улыбаться.

— Ну, — сказала вдова, — вы не хотите взглянуть на мою ладонь? А может быть, лучше дать вам карты?

— Миссис Тревельян, — серьезно произнес Джекдо, — я никогда в жизни не делал ничего подобного, но я постараюсь. Позвольте мне заглянуть вот в это серебряное блюдо.

Вдова засмеялась:

— Что-то вроде хрустального шара?

— Да, что-то вроде. Но сперва положите на блюдо свою ладонь. Вот так. Постарайтесь не шевелиться.

Маргарет удивленно взглянула на него, озадаченная резкостью тона, но поняла, что Джекдо просто очень сосредоточен. Снизу доносились звуки фортепиано. Больше не было слышно ничего, кроме их дыхания.

— Говорит ли вам что-нибудь название «Рыбная улица»? — тихо спросил Джекдо.

Миссис Тревельян задохнулась от неожиданности и взглянула на Джекдо, прищурив глаза; никакого ответа она давать не собиралась.

— Я вижу шестерых бедных ребятишек, — продолжал он. — Я вижу, как умирает их мать, когда младшему еще не исполнилось и двух лет. Я вижу хорошенькую маленькую девочку, миссис Тревельян. Я вижу театр «Альгамбра» в Манчестере.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Не понимаете? Ах, ну ладно. Я вижу огни, музыкантов и балерин…

— Достаточно! — миссис Тревельян отдернула руку. — Кроме прошлого, вы ни о чем больше не способны рассказать? Вы не видите ничего, что ждет меня в будущем?

— Я вижу огромное богатство, миссис Тревельян, и разбитое сердце.

— Чье? Мое?

— Нет, не ваше, — Джекдо покачал головой. — Вы всегда будете торжествовать. У вас сердце из камня, вы опасны для мужчин.

Маргарет наклонилась вперед, глядя Джекдо в глаза.

— Да, — сказала она. — Так и есть. А вы просто пытаетесь спастись от меня. Из последних сил.

— Оставьте в покое Джона Джозефа.

— Оставить в покое? Да все вы, мужчины, одним миром мазаны! Даже вы, со своими дивными взорами и романтической хромотой!

— Как поэтично!

— Мне надоел этот разговор, — сказала Маргарет Тревельян, решительно вставая с дивана. — И вы надоели. После того, как вы сегодня покинете этот дом, я не обрадуюсь вашему повторному визиту.

— Замок принадлежит не вам, — ответил Джекдо, тоже поднимаясь. — И никогда не будет вам принадлежать. Ведите себя здесь осторожно, миссис Тревельян. Иногда мне кажется, что этот замок наблюдает за людьми.

Вдова отвернулась, взметнув целый вихрь своими юбками, а затем замерла, держась за дверную ручку.