Шерлок Холмс на орбите | страница 38



Мне удалось подавить восклицание удивления и сомнения. Холмс задумчиво приподнял одну бровь. Сэр Артур пощипывал усы.

— Спасибо за помощь, Роберт, — сказал сэр Артур, как будто бы в рассказе Роберта не было ничего необычного. — И за ваши наблюдения.

— Сэр Артур, — обратился к нему Роберт. — Могу ли я просить вашего разрешения собрать хотя бы то, что осталось от урожая? Зерно уже не обмолотить, но хотя бы солому для сена.

— Ни в коем случае! — тревожно воскликнул сэр Артур.

Роберт сделал шаг назад, удивившись и испугавшись.

— Нет, нет, — добавил сэр Артур, успокаивая себя с видимым усилием.

— Но, сэр!

Меня удивила интонация протеста, с какой Роберт обратился к своему хозяину.

— Я приказываю, чтобы никто не входил на поле! — сказал сэр Артур. — Линии нельзя нарушать до тех пор, пока мы не поймем их смысла.

— Хорошо, сэр Артур, — нехотя согласился Роберт.

— И пошли Малыша Робби вместе с братьями сторожить поле от зевак. Пускай они ходят вдоль изгороди, но ни при каких обстоятельствах не проникают внутрь.

— Но, сэр Артур… это поле… ведь я же каждый год плачу вам ренту. Благодаря этому полю у нас есть крыша над головой! Сэр Артур, в последние два года цены на зерно и так упали…

Я не порицаю его за недовольство и рад, что ему повезло, — сэр Артур оказался гуманным и благородным джентльменом.

— Вам не стоит беспокоиться о ренте, — сказал он. — Я освобождаю вас от всяких обязательств на этот год.

На открытом лице Роберта показалось выражение признательности.

— Я не могу принять ваше предложение, сэр Артур, — сказал он, — хотя с вашей стороны это так благородно. Я вам признателен, но ведь между нами заключен договор. Я не хочу брать милостыню…

Сэр Артур нахмурился; он казался рассерженным, оттого что его арендатор не соглашался на такое простое решение.

— Мы обсудим это позже, — сказал сэр Артур, — а сейчас позаботьтесь, чтобы на поле не проникали посторонние, — в его голосе не чувствовалось никакого неудовольствия.

Роберт в знак признательности дотронулся до края своей поношенной шляпы.

Мы вернулись в дом сэра Артура, где нас уже поджидала его любезная жена Джин, леди Конан Дойл, исполнявшая роль распорядителя во время прекрасного завтрака. После такой экскурсии я очень проголодался, но Холмс едва дотронулся до еды. Это свидетельствовало о том, что все его мысли были заняты загадкой. Пока он будет озабочен этой проблемой, он и думать позабудет о кокаине.

В оставшуюся часть дня мы сопровождали сэра Артура в его прогулке к другим полям, на которых за последние несколько недель таинственным образом появлялись «теоремы». Согласно Холмсу все они были беспощадно истоптаны.