Шерлок Холмс на орбите | страница 116



Я поймал себя на том, что трясу головой, слушая эту совершенно безумную речь, но, поскольку Холмс внимал человеку с неослабным вниманием, я ничего не стал говорить, хотя инстинктивно мне хотелось выкинуть их на улицу.

— Так что же произошло? — спросил Холмс. — Вы изменили прошлое, не дав «Титанику» потонуть?

— Нет, — сказали доктора одновременно и с таким жаром, будто Холмс обвинил их в смертном грехе.

— Мы прибыли на «Титаник» — сказал Фредерик, — за две минуты до того как он должен был столкнуться с айсбергом, и ничего не делали, только наблюдали. Однако вскоре стало ясно, что история изменилась. Мы не смогли вернуться в свое время и решили спрятаться в незанятых каютах до прибытия в Нью-Йорк.

— А не случилось ли так, — спросил Холмс, — что ваша машина просто перебросила вас на параллельную «дорогу», как вы выражаетесь?

Этот вопрос Холмса, казалось, произвел впечатление на Серлинга.

— Мы предполагали такую возможность, но нам это кажется невероятным. Если бы такое произошло, то, скорее всего, возвратное устройство все еще действовало бы. Но оно молчит. Мы просто свернули не в ту сторону и теперь путешествуем по другой дороге. Кто-то или что-то изменило ход мировой истории, так что теперь для нас не существует нашего мира, откуда мы прибыли.

Холмс кивнул.

— И вы хотите, чтобы я выяснил, кто изменил историю. Кто предотвратил вот это? — он похлопал рукой по книге.

Оба доктора ответили медленными кивками.

— Это вне всякого понимания, — сказал я, уже не будучи способным сдерживаться. — Слыхал я разные безумные истории, но чтобы…

Холмс поднял руку, останавливая меня, а затем обратился к двум джентльменам.

— И как, вы предполагаете, я должен выполнить эту задачу?

Доктор Фредерик указал на большой чемодан.

— Здесь находится машина, которая перемещает нас во времени. Давайте переместимся в ту ночь, когда «Титаник» столкнулся с айсбергом.

— Что? — воскликнул я.

Но Холмс кивнул.

— А вы сможете вернуть нас потом сюда, в это же время?

Доктор Фредерик покачал головой.

— Не совсем. Мы оставим здесь возвратное устройство, но времени пройдет столько же, сколько вы проведете на корабле. Если мы пробудем там час, то и здесь пройдет час.

Холмс снова кивнул и повернулся ко мне.

— Уотсон, погасите огонь. И принесите нашу самую теплую верхнюю одежду. Мы собираемся немного прогуляться.

— Но как вы можете представить себе…

Холмс остановил меня в третий раз за ночь строгим взглядом и взмахом руки.

— Дорогой мой Уотсон, у нас важное дело.