Навсегда в твоем сердце | страница 62



По правде говоря, временами Саймону хотелось забыть тот день, слезы Гвендолин, ее открытый саквояж на смятой постели и виноватое оглушающее молчание Колина.

Он желал, чтобы старый друг был рядом, чтобы они проводили вместе вечера, строили планы. Много раз он думал о том, чтобы простить его, но потом вспоминал, что, как старший брат, не должен делать то, что ему хочется, или поступать, как легче. Он — опекун Гвендолин, а значит, обязан делать то, что велит честь.

Вздохнув, Эррол полез в карман и достал маленькую серебряную фляжку.

— Бренди? — спросил он.

Обстановка сразу разрядилась. Бен с готовностью протянул свою ложку. Все трое обменялись невеселыми ухмылками и по очереди плеснули в свои чашки ароматную жидкость из фляжки.

Эррол завинтил фляжку и положил ее в карман. Его изборожденное глубокими морщинами лицо выражало искреннее огорчение.

— Интересно, Бен, что могло так сильно задержать ассистента Саймона? Вероятно, Саймон все-таки настолько напугал парнишку, что тот воспользовался его отсутствием, чтобы унести ноги.

— Или он ненароком прикончил несчастного своим электричеством и теперь не хочет, чтобы об этом узнали, — добавил Бен.

Саймон поперхнулся чаем. Чуть раньше он всерьез беспокоился именно о том, что сказал Бен. Убедившись, что его помощница потрясена увиденным, но не ранена, маркиз испытал ни с чем не сравнимое облегчение.

Прищурившись, он обвел взглядом гостей.

— Очень смешно, друзья, но могу вас заверить, что очень скоро вы увидите Неда Айверса и сможете лично убедиться, что мальчишка живее всех живых. Я просто оставил его наверху, чтобы он навел порядок после утренних опытов.

Он посмотрел вверх, туда, где под самой крышей располагалась его лаборатория. Его охватило предчувствие беды. Что-то его помощница сильно задержалась. Может, ей стало плохо после воздействия электрического поля и ему следует бежать на помощь? Нет, не может быть.

Лениво потянув за цепочку, он вытащил из кармана часы, уточнил время и нахмурился.

— Не думал, что мы оставили после себя такой хаос.

«Что могло ее задержать?»

Ключ повернулся, замок щелкнул, пальцы сжали ручку. Айви замерла.

В лаборатории царил идеальный порядок. Все оборудование стояло на своих местах и накрыто чехлами. Айви выполнила свои обязанности перед лордом Харроу и теперь готовилась исполнить свой долг перед королевой. Втайне она подозревала, что изменила систему приоритетов, поскольку приказ Виктории должен был значить для нее больше, чем распоряжение Саймона де Берга. Но даже теперь, когда ей ничто не мешало, она медлила, желая отсрочить момент, когда откроет шкаф, всем сердцем надеясь, что не найдет в нем никаких свидетельств преступлений лорда Харроу. А если найдет? Именно неспособность ответить на столь простой вопрос не позволяла ей нажать на ручку и открыть дверцу. И все же…