Навсегда в твоем сердце | страница 58



— Я только имел ввиду… — Не закончив мысль, она спросила: — А почему, если вы изобретатель, у вас в доме больше нет всяких интересных приборов?

— Ты имеешь в виду приборы, которые поджаривают на завтрак хлеб и чистят ботинки? — Он бросил на Айви хмурый взгляд. — Мальчик мой, я ученый, а не ремесленник. Переговорные трубы — необходимость. Мой персонал так много времени тратил на хождение вверх-вниз по лестнице, что больше ничего не успевал делать.

Маркиз повел рукой, указав на царивший вокруг беспорядок.

— Не люблю оставлять лабораторию в таком состоянии. Не сочти за труд, Нед, наведи здесь порядок.

Айви испытала настоящий шок. От волнения у нее даже вспотели ладони. Неужели маркиз действительно собирается оставить ее одну в лаборатории?

— Конечно, сэр.

Достав из кармана связку ключей, он протянул их Айви.

— Не забудь запереть дверь, когда закончишь.

Когда маркиз ушел, Айви с сомнением посмотрела на ключи. Неужели она осмелится проверить, подходи ли один из них к гардеробу?

— Этот ваш ассистент будет пить чай с вами и гостями, милорд?

— Да, миссис Уолш. — Саймон поправил галстук. — Он спустится минут через десять. Когда придет, направьте его к нам.

Сложив руки на талии, экономка загородила Саймону дорогу.

— Я глаз не спускаю с этого молодого человека, — сказала она. — С ним что-то не так.

— Да? А мне кажется, что он прекрасный ассистент.

Женщина не двинулась с места. У нее один глаз косил больше, чем другой, — явный признак волнения.

Саймон раздраженно вздохнул.

— Говорите яснее, миссис Уолш.

— Это неправильно — поселять в доме незнакомца, милорд. Вы знаете, кто он такой, откуда явился, кто его родители?

— Я знаю достаточно, чтобы удовлетворить свое любопытство, — ответил Саймон.

Однако это было неправдой. Чем больше времени он проводил со своим ассистентом… ассистенткой, тем сильнее ему хотелось знать о ней все. Вспомнив ее бледное потрясенное личико, он почувствовал болезненную необходимость обнять ее, прижать к себе, поцелуями вернуть румянец на милые щечки. Он жаждал завладеть ее ртом, почувствовать вкус ее губ, языка. Теперь, перестав пачкать чем-то подбородок, — он подозревал, что это была угольная пыль, — она стала похожа на нежный цветок, и ему требовалась вся сила воли, чтобы противостоять ее чарам.

Справедливости ради следует признать, что если она и была цветком, то не хрупким и чахлым. Это доказывала скорость, с которой она вернула себе присутствие духа после опыта, который должен был ее поразить. Неужели она происходит из семьи, поощрявшей образование дочерей?