Соблазненный змей | страница 45
…Они не виделись с той самой ночи. Его зорко стерегли. Несколько раз Лилит приближалась к хижине, в хрупких стенах которой был заключен Адам. Однако тут же перед ней вырастали воины с каменными лицами и не давали сделать дальше ни шагу. Бессильно опустив руки, она брела к дому Иисуса Джона, где ей велено было находиться, и часами сидела, устремив вдаль полный отчаяния взгляд. По вечерам приходила Хейкуа. На вопросы неизменно отвечала:
— Он спокоен. Молчит и готовится перейти в другой мир.
И сейчас, на пороге Вечности, Данрейвен выглядел совершенно спокойным. Как будто не к нему относилось предстоящее. Он просто наблюдал за совершением древнего ритуала. Лилит не удивилась бы, попроси Адам у Тайро перо и листок пергамента, чтобы записать для потомков последние ощущения приговоренного к смерти.
Пока они поднимались в гору, Адам ни разу не посмотрел в сторону Лилит. А между тем все ее существо требовало: «Взгляни же на меня! Или ты хочешь уйти в небытие так, будто меня и не было в твоей жизни?!»
Но «великий заморский жрец» не слышал этих призывов любящего сердца. Уж не заставили ли его выпить настоя из трав, лишающего рассудка?..
Сколько такое может продолжаться?! И все — из-за непомерной гордыни Данрейвена! Черт бы его побрал! Ну посмотри, посмотри на меня…
Тем временем Тайро поднялся с колен и дал знак приступать. Раздались глухие зловещие удары барабана. Два рослых воина встали справа и слева от Адама и приготовились. Еще секунда, и все будет кончено!
— Нет! — завопила Лилит и бросилась перед вождем на колени. — Великий вождь! Не убивай этого глупца! Молю тебя! Лучше принеси в жертву меня! Убей меня, но не трогай его!
Бой барабанов на миг прекратился. Тайро, поморщившись, поднял Лилит с колен и сурово сказал:
— Не позорь себя, дочь моя! Жрец из заморской страны нарушил табу. И должен заплатить за это жизнью. Такой порядок. Так было всегда. Ему уже ничто не может помочь.
— Нет! — вскричала вне себя Лилит. — Мне нет дела до твоих порядков!
Слезы текли по ее щекам. Господи, господи! Спаси моего возлюбленного! Не вмени ему в смертный грех совершенное из любви…
Слезы и ярость дочери вождя вызвали замешательство у воинов Тайро. В глазах, словно затянутых пленкой, проблеском обозначилось непривычное недоумение.
Во взоре же Тайро сверкнула молния. Но тут вперед выступила Хейкуа. Встав перед вождем на колени и обращаясь не только к нему, но и ко всем собравшимся, громко, чеканя каждое слово, сказала: