Горький поцелуй | страница 68



Наконец они вышли на большую поляну, в глубине которой стояла бревенчатая хижина с просторной террасой над самым обрывом.

— Вот мы и на месте, — сказал Мел, указывая на свое убежище.

— Это твой дом? — спросила Рита, глядя на хижину широко распахнутыми глазами. — Он такой…

Мел ждал.

—…компактный, — закончила она, широко улыбаясь.

Мел рассмеялся.

— Там достаточно места.

Она на миг прикусила губу.

— Это ведь только на одну ночь, верно?

— Верно. — Может быть.

Они пересекли поляну, и Мел, поставив сумку и чемодан Риты на траву, достал ключи. Пока он открывал дверь, Рита осмотрелась вокруг.

— Какой чудесный вид отсюда открывается, — сказала она, глядя вниз, на долину, где краснел крышами Чеснат Крик, поселок лесорубов.

Мел открыл замок и вошел внутрь, испытав привычную радость узнавания. Все было по-прежнему. Небольшая, но уютная комната, служившая ему и спальней, и столовой, и гостиной. Крошечная кладовка, которую он превратил в душевую. Кухонный уголок.

Через минуту в дверях появилась Рита. Войдя внутрь, она с интересом огляделась.

— Да у тебя здесь мягкая мебель! — Она смотрела на голубые диваны, стоящие углом вдоль двух стен.

На одном из них Мел спал по ночам. Он отвел его Рите и молился о том, чтобы ему удалось держаться от нее подальше.

— Конечно.

— И здесь плита… настоящая!.. И даже тостер! И камин! Все есть, только миниатюрное!

Мела охватила необъяснимая гордость. С какой стати его волнует то, что она подумает? И все-таки ее короткие восторженные возгласы заставляли его все шире расправлять плечи.

— Я же говорил тебе, что живу здесь.

— Да, но ты говорил, что это как в турпоходе. А здесь так чисто и уютно!

— У меня есть определенные стандарты, — заметил Мел. — Я вовсе не старый неряха отшельник. — Я молодой неряха отшельник, мысленно добавил он. И никогда прежде не допускал сюда женщину.

Мел и сейчас не был уверен, что поступил правильно.

Пройдя два шага вперед, Рита упала на диван и раскинула руки в таком заманчивом жесте, что Мелу захотелось прыгнуть на нее.

— Здесь великолепно. Думаю, мне понравится.

Посмотрим, что ты запоешь позже, подумал Мел. Но ему не хотелось портить момент.

Она обернулась к окну.

— Какие маленькие окошки. И у тебя даже есть шторы.

Боже!

— А на этом столе я смогу растянуть основу. Правда, он немного узковат и раковина совсем крошечная, но я устроюсь.

— Рад, что ты одобряешь, — усмехнулся Мел.

— И ты на этом диване спишь, — утвердительно сказала она, посмотрев на Мела так, что его обдало жаром.