Любовный квадрат | страница 26
— Да. Вон те — с беконом, яйцом и сыром. Эти будут с колбасой, яйцом и картошкой. Если хочешь, подожди. А в кофейнике — кофе без кофеина.
Когда он заговорил о кофе, она уже доедала свое тако.
— Где ты взял всю эту еду? Я могла бы поклясться, что у меня в холодильнике не было и пяти яиц.
— Я ходил в магазин сегодня утром.
Она взглянула на часы.
— Сейчас только половина девятого. Когда ты встал?
— Скажем так. Твой надувной матрац мне не по размеру.
— Извини. Конечно, нужно было позаботиться об этом пораньше.
Они не успели до брачной ночи перевезти его кровать. В результате Джейку пришлось выбирать между маленьким диваном и надувным матрацем.
— Кстати, когда ты сказал, что это для «парней», каких именно «парней» ты имел в виду?
— Парней со станции.
— Чтобы я знала, чего ожидать… «парни» будут приходить сюда за завтраком каждое субботнее утро?
— Нет.
— Это хорошо.
Она его дразнила, но в голову лезли серьезные мысли. Что в действительности она знает о Джейке, если не считать, что он расследует поджоги и в десятом классе стал лучшим другом Стью?
И она пригласила его к себе домой — в свою жизнь — на следующие полгода. Во что она ввязалась, черт возьми?
Но имеет ли это значение, раз он собирается ее так вкусно кормить?
Кейт отодвинула ногой стул и села на него. Держа салфетку под подбородком, чтобы не капать на рубашку, откусила еще кусок.
Только что приготовленные тако на завтрак. Горячий кофе. Джейк наверняка знал путь к сердцу женщины.
— Парни помогают мне перевозить вещи. За это я предложил их накормить. Я им сказал…
Она взглянула на него поверх тако.
— Что?
— Ты носишь это дома? — Он приподнял брови, на лице появилось сомнение.
— Что не так с моим костюмом?
Он оглядел ее.
— Ничего. Наверное.
— Серьезно, что с ним не так?
Джейк пожал плечами.
— Для субботнего утра немного парадно, тебе не кажется?
— Нет, очевидно, не кажется, иначе я бы так не оделась. — Кейт нахмурилась. — Но по сравнению с твоими джинсами и жалкой майкой, наверное, я действительно одета довольно парадно.
Он дерзко ухмыльнулся, оглянувшись через плечо.
— Эй, я сегодня переезжаю. Джинсы и жалкая майка подходят идеально.
— Ну а у меня просто нет джинсов, — пробормотала она, набив рот тако.
Он медленно повернулся к ней с притворным ужасом на лице.
— У тебя нет джинсов?
Кейт вызывающе вздернула подбородок и встретилась с ним взглядом.
— Нет.
— У тебя нет джинсов, — повторил Джейк. — Почему? Должно быть, ты — единственный человек в США моложе девяноста лет, у которого нет джинсов.