Ангельские глазки | страница 56
— За два дня я узнал тебя лучше, чем большинство людей за два года, Эллисон.
Она покачала головой и побледнела:
— Не надо. Не говори так.
— Почему?
— П-потому что… что… — Она продолжала запинаться, и его сердце забилось чаще. Он не знал, каким будет ее ответ.
— Потому что тебя это страшит?
— Да, — прошептала она.
Элли моргнула. Он очень внимательно следил за каждым ее движением, стараясь ее понять. За прошедшие месяцы она столько потеряла. Вьятт годами боролся с демонами своей души, но душевные раны Элли были еще свежими. Сейчас он был готов сказать то, что чувствует, если это поможет ей вернуть чувство собственного достоинства.
— Анджела Бек нисколько не красивее тебя, Элли.
— Ты стараешься меня отвлечь. — Она прищурилась. — Мои волосы были растрепаны, и каждый дурак заметил, что я толстая, и… ну, она выглядела такой элегантной и совершенной!
Так вот в чем дело?
— Эллисон Марчук, ты естественная. — Подойдя, он обхватил ее за талию и крепко прижал к себе. — Я не хочу, чтобы ты была совершенной. Я хочу, чтобы ты оставалась такой, какая ты есть. Мне нравится твоя фигура и то, как завитки волос вьются у твоего лба. Мне нравится в тебе все.
— О, Вьятт, — прошептала она, и он мог поклясться, что она готова ему уступить.
Услышав его слова, Элли вздохнула от счастья, тоски и страха.
Он взял ее за запястье и заговорил низким и печальным голосом:
— Кто бы тебе ни говорил обратное его сейчас здесь нет, Элли. Забудь.
— Забыть так, как забыл ты, Вьятт? — Она едва не съежилась от своих жестоких слов. Неужели она настолько хотела защититься, что решила его обидеть? Ей стало стыдно.
Вьятт выпрямился и отстранился. Момент близости закончился.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — парировал он на ее замечание, но она понимала — он лжет.
— Ты отлично знаешь, о чем я говорю. Ты умчался отсюда после отъезда Анджелы и с тех пор скрывался в амбарах. Это не имеет никакого отношения ко мне. Что ты имел в виду, говоря, что мог ее потерять?
— Теперь это не важно. — Повернувшись, он направился к ступеням.
Элли смотрела, как он уходит. Вьятт закрывается от нее и уходит, а ей страстно хочется понять, почему при малейшем упоминании о собеседовании с работником социальной службы он бледнеет, а его плечи напрягаются. Из-за чего он жаждал остаться один на несколько часов? Почему он так обиделся сейчас?
— Никогда не считала тебя трусом, Блэк, — обвинила она его. Ее сердце екнуло и подпрыгнуло к горлу. Она намеренно его провоцировала, зная, что, если будет с ним миндальничать, он просто от нее отмахнется.