Чудесное наследство | страница 5
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Супруга Дитриха фон Фитингофа была очень доброй гнэльфиной.
Когда она увидела свою старенькую свекровь в инвалидном кресле, у нее невольно навернулись на глаза слезинки, и фрау Эльза в душе поклялась, что она обязательно заберет баронессу к себе в Гнэльфбург. А мужу, как только они оказались наедине в отведенной им для отдыха комнате, строго сказала:
- Мы должны увезти ее, Дитрих, к нам! Оставлять твою матушку под присмотром этой дьяволицы Кэтрин - настоящее безумие!
- Ну, не такая она дьяволица... Вспомни нашу Урсулу! Или посмотри на Паулину...
- Вспомнила, посмотрела и еще больше укрепилась в своем решении! Мы ее забираем!
- Я не возражаю.
- Завтра же!
- Если успеем собраться.
- Я постараюсь успеть!
- Но еще понадобится ее собственное согласие...
- Мы его получим!
И, уже спокойнее, Эльза добавила:
- Ей некуда деваться, Дитрих. Старость не радость, твоя матушка прекрасно это понимает.
После недолгой, но весьма неприятной беседы на щекотливую тему, согласие на переезд от баронессы было получено.
Однако за ужином Эльза еще раз сочла необходимым сказать своей свекрови, сидящей во главе стола в специальной коляске:
- Вам будет хорошо в Гнэльфбурге, вот увидите! У нас прекрасный дом, чудесный сад, замечательные дети...
- Карл живет с семьей отдельно, с нами только Урсула и Паулина, уточнил торопливо Дитрих.
А его дочка весело добавила:
- И еще Линда!
- У вас три девочки? - удивилась баронесса. - Вы мне про Линду ничего не писали! Или я, по старости лет, о ней забыла?
- Линда - собака, - пояснил Дитрих и косо взглянул на болтушку-дочь. Она очень спокойная и послушная. Ты ведь любишь животных, мама?
- Очень! - улыбнулась старая баронесса и привычным жестом правой руки сунула под стол кусочек отбивной котлеты.
Это движение не ускользнуло от глаз Дитриха и Эльзы, но супруги тактично промолчали. А Паулина не придала ему большого значения: она тоже, когда ей не хотелось есть, а ее заставляли это делать, бросала под стол содержимое своей тарелки.
- Урсула и я будем за вами ухаживать, - пообещала Эльза свекрови, стараясь продолжить прежнюю беседу и не выдать крайнего изумления странным поступком матушки Дитриха.
- Кажется, я еще не стала полной развалиной, - обиделась немного фрау Луиза и стала отрезать от котлеты новый поджаристый кусочек.
- Ты не развалина, но твои ноги слегка утомились бегать по замку... А Кэтрин Мюллер плохая помощница, - мягко заметил ей сын.