Убийство в Лиссабоне | страница 23
Юбер поставил ее на ноги, взял за руку, и они продолжили бег по пустынной улице. Наконец Анжела, запыхавшись, остановилась перед входом в дом. Юбер с облегчением вздохнул: их никто не преследовал. Юбер протянул Анжеле ее сумочку, и она дрожащей рукой вынула ключи. Они вошли в подъезд и поднялись на лифте на шестой, последний этаж.
Девушка жила в однокомнатной квартире, со вкусом обставленной. Кроме комнаты, была еще небольшая кухня и ванная. Закрыв за собой дверь, Анжела прошла в комнату и опустилась в кресло. Она была очень бледна, ее трясло как в лихорадке. Из глубокой раны в плече текла кровь на платье. Юбер внимательно осмотрел рану: ничего опасного, так как кость не была задета.
— Надо позвонить в полицию и вызвать машину медицинской службы, — прошептала Анжела.
— Сначала я продезинфицирую вашу рану и сделаю временную повязку, — со знанием дела заявил Юбер. — После этого мы вызовем «скорую помощь».
Анжела кивнула:
— В ванной, в аптечке, есть все необходимое…
Юбер снял пиджак, засучил рукава сорочки и направился в ванную комнату.
Секунду спустя он вернулся в комнату с ватой, марлевым бинтом и пузырьком ртутного хрома.
— Во время воинской службы я был санитаром, — объяснил он. — Я постараюсь не причинить вам боли.
— Я не боюсь боли, — сказала молодая женщина. — Меня больше беспокоит то, что может остаться шрам и мне всегда придется носить платья с рукавами.
— Через две недели все пройдет, не останется и следа, вам только наложат швы…
Лицо Анжелы оставалось серьезным.
Юбер осторожно промыл рану ватой, смоченной в ртутном хроме, и наложил повязку.
Анжела крепко сжала зубы, но мужественно перенесла боль…
— Вот и все, — сказал Юбер. — Я не очень заставил вас страдать?
— Нет, ничуть, — ответила она.
Юбер весело добавил:
— Рюмочка скоча не повредила бы ни вам, ни мне…
Анжела внимательно посмотрела на него своими темными глазами:
— Вы как будто не осознаете, что этот удар ножа был предназначен вам, — серьезно заметила она. — Вас пытались убить точно так же, как Гарри…
— Вы ошибаетесь. Эта мысль мучает меня неотвязно. Я не понимаю, кто заинтересован в том, чтобы я разделил судьбу Гарри…
— Надо предупредить полицию, — повторила Анжела.
— Вы вольны поступать как знаете, но я хотел бы вам дать один совет: на вашем месте я бы этого не делал: слишком много будет неприятностей…
Анжела нахмурила брови и задумалась.
— А как я объясню в больнице ножевое ранение? — спросила она наконец.
— Да, вы правы. Я не подумал об этой детали, — солгал Юбер. — Вам наверняка придется давать объяснения.