Пока падают звезды… | страница 4
Значит, он не знал, кто она, когда бросал на нее пронзительные взгляды. И если он все так же заинтересован…
Селест холодно посмотрела на вошедшего.
— Извините, но мы сейчас обсуждаем важный вопрос. Не могли бы вы немного подождать?
Отец хотел возразить, но, быстро оценив ситуацию, Бентон поднял руку:
— Все нормально, Родни. Наверное, это не самый удачный момент для знакомства. И возможно, сегодняшний вечер тоже не подходит для столь важного объявления.
Селест нахмурилась.
— Нет. — Родни Принс направился навстречу гостю. Селест мрачно отметила, что мистер Скотт выше ее отца и гораздо шире в плечах. — Проходи. — Он бросил взгляд в сторону дочери. — Мы ведь уже закончили, детка, не так ли?
Она почувствовала, как от обиды у нее перехватило горло. Он что, издевается? Видимо, ее чувства для него по-прежнему ничего не значат.
— Кстати, Родни, — обмолвился Бентон, — ваша гостья, Сьюзен Симмонс, повсюду искала вас, чтобы попрощаться. Она уже вызвала машину.
Родни откашлялся.
— Мне нужно идти. Мисс Симмонс — одна из моих лучших клиенток.
Бентон отступил в сторону, пропуская его.
Когда Родни ушел, дружески похлопав по плечу своего преемника и даже не взглянув в сторону дочери, Селест погрузилась в отчаяние. Но у нее не было времени на то, чтобы жалеть себя. Настоящие бизнесмены способны найти выход из любой, даже самой сложной, ситуации. И Бентон Скотт еще может стать ее козырной картой.
Она показала рукой на кресло:
— Садитесь, пожалуйста.
Он вежливо улыбнулся и покачал головой.
— Думаю, нам лучше отложить наше знакомство. Доброй ночи, мисс Принс.
Ничего подобного. У нее есть план, и этому мужчине отведена в нем ключевая роль. Ей необходимо поговорить с ним.
Она выпалила первое, что пришло в голову:
— Трудно оставаться наедине с женщиной?
На какое-то мгновение он замер, потом медленно взглянул на нее. Его улыбка напоминала оскал хищника.
— Это никогда не было моей проблемой.
Пожав плечами, Селест повернулась к бару.
— Всегда что-то случается впервые.
Он прислонился к двери, согнув одну ногу и засунув руку в карман.
— Вы производите впечатление очень приятной…
— Да, я заметила, что вы успели сделать некоторые наблюдения. — Откуда в ней взялось столько смелости?
— Я не знал, что вы дочь Родни.
— Это имело бы значение?
— Возможно.
Ее рука почти не дрожала, когда она наполняла свой бокал шампанским и возвращала бутылку в серебряное ведерко со льдом.
— Кроме того, что я чья-то дочь, у меня еще есть ученая степень. А также собственный бизнес в центре Сиднея — магазин дамских сумок и аксессуаров, — закончила она с ноткой триумфа. Он подошел ближе.