Расплата | страница 20



Он почти надеялся, что она откажется. Если бы ситуация не была такой тяжёлой, Кости отвёл бы Бекку домой и заставил бы её носа не высовывать из дому, пока всё не закончится.

Но он не сможет просто стоять над следующим свежеобглоданным телом, зная, что мог предотвратить это. Кости был не в состоянии учуять ЛаЛори, не в этих скоплениях людей, толпящихся на улицах, но он мог заставить Бекку внимательно рассматривать каждую обнаруженную им женщину-упыря. И одной из них однажды станет Дельфина.

- Мне бы действительно хотелось провести с тобой больше времени, пока я здесь, – произнёс Кости, одарив Бекку многообещающей улыбкой.

Она улыбнулась ему в ответ, источая аромат беспокойства.

- Мне бы тоже этого хотелось.

«Какой же ты паршивый ублюдок», – подумал Кости. Однако не позволил своим мыслям отразиться на лице. А вместо этого подал знак, чтобы ему принесли счёт.

От ощущения чьей-то силы волосы у него на затылке встали дыбом. Кости обернулся и выругался, увидев знакомое лицо вампира, направляющегося к ним.

- Извини, – бросил он Бекке, поднимаясь.

- Привет! – воскликнул Ральмиэль, скользнув на сиденье напротив Кости. А Бекке послал очаровательную улыбку. – Кто же вы, ma belle chérie (моя дорогая – франц.)?

- Никто, к кому ты имел бы хоть какое-то отношение, – резко ответил Кости.

Бекка в изумлении открыла рот. Ральмиэль казался обиженным.

- Как будто тебе потребовалось бы защищать столь прекрасный цветок от меня. Моё дело касается лишь тебя, mon ami. А не людей, которые случайно оказываются рядом с тобой.

Ральмиэль обычно не причинял вреда невинным свидетелям, но Кости не радовало то, что Бекка была открыта его воздействию. Вся эта ситуация подвергала её бо́льшей опасности, чем он предполагал. Ему стоит изменить планы на завтрашний вечер. Но сначала о главном.

Кости сел, держа руки близко к серебряным ножам, скрытым под пальто.

- Всё в порядке? – спросила Бекка, озадаченно поглядывая то на одного, то на другого.

- Вполне, – ответил Кости, не спуская глаз с Ральмиэля. – Мой друг просто забыл о хороших манерах, прервав наш ужин.

- Я собирался подождать тебя на улице, – произнёс Ральмиэль, свободно откидываясь на спинку стула, – но, когда увидел твою chér amie (дорогую подругу – франц.), решил закончить наше дело завтра. После того, как получше узнаю la belle (эту красавицу – франц.).

- Мне не нравится, когда обо мне говорят так, будто меня здесь нет, – перебила Бекка, смерив Ральмиэля резким взглядом.