Смерть на заброшенной ферме | страница 136



— Мимо меня никто не пройдет! — отрезал Спрэнг. — Я здесь главный, но у меня и помощники имеются, да. В ночную смену меня подменяет Микки Фишер. Мимо него мышь не проскочит. Потом, есть еще грузчик, Джейсон Поттс. Тоже толковый малый. Я бы не взял под свое начало растяпу! Да и компании это не понравится.

— Какой компании?

— Охранной фирме.

Джесс вздохнула. Надо попросить Гэри Коллинса еще об одной услуге: наведаться в охранную фирму, найти двух помощников Спрэнга и побеседовать с ними. Возможно, он отыщет и нескольких жильцов, которых она не застала дома, и поговорит с ними. Коллинс производит впечатление открытого и покладистого, но ведь у Столичной полиции своих забот хватает. Возможно, Коллинс решит, что он и так достаточно потратил времени на провинциалку. Тогда придется отправить в Лондон Мортона.

Спрэнг выпрямился в полный рост и заговорил отрывисто, словно командир с солдатом:

— Если потеряете ключ, хлопот не оберетесь. За квартиры несу ответственность я, а не вы и не ваш сержант Коллинс!

Глава 14

Поездку в «Твердую поступь» пришлось отложить — вначале из-за выходных, а потом из-за поездки в Лондон. Но в среду утром «Твердая поступь» уверенно вышла на первый план.

Джесс нажала кнопку сигнализации на брелке, машина приветливо замигала в ответ. Она собиралась зайти прямо к Иену Картеру и доложить о результатах поездки в Лондон. Но, подходя к зданию, услышала, что ее окликают по имени. Обернувшись, она увидела молодого человека в мотоциклетном костюме. Он спешил ей навстречу, сжимая под мышкой шлем, — говорят, обезглавленное тело Анны Болейн разгуливает именно так, сунув под мышку отрубленную голову.

— Инспектор! У вас найдется минутка? Мне очень нужно с вами поговорить! Дело срочное…

Когда молодой человек подошел ближе, Джесс узнала Дэвида Джонса.

— Да, конечно, — ответила Джесс. — Хотите, зайдем? — Она кивком указала на здание управления полиции. Парень какой-то взбудораженный. Что там еще стряслось?

Джонс окинул подозрительным взглядом подъезд бетонного здания, похоже путая приглашение зайти с арестом.

— Там нам будет разговаривать удобнее, чем на улице, — пояснила Джесс. — Заодно и кофейку выпьем.

Джонс по-прежнему нерешительно переминался с ноги на ногу:

— Я не собираюсь ни в чем сознаваться. Только хочу кое-что прояснить. Знаете, я могу говорить только за себя. Мне не нужно, чтобы за меня все решали другие! — Он опасно повысил голос — вот-вот сорвется на крик.

Джесс уже догадалась: парень узнал, что адвокат Фэрбразер звонил Филу Мортону. Наверное, ему рассказала мать. Вполне естественно, Дэвид пришел в ярость — из-за необдуманного поступка мамаши полиция его в чем-то подозревает!