Обрученная во сне | страница 30
— Вот это да! Ты все говорил «библиотека», «библиотека», а тут целое книгохранилище. Сколько их тут!
— Мой дедушка был коллекционером, — ответил Тай, поставив поднос на небольшой антикварный столик. — А вот там в углу мой импровизированный офис.
И действительно, в углу, на который он показал, стояли и компьютер, и принтер, и факс, и все, что требуется для современного офиса.
Тай пододвинул к ней кресло, заботливо помог сесть, затем принес свою еду и устроился рядом.
— Как у нас сегодня успехи? Ты по-прежнему хочешь меня уверить, что будешь соблюдать все требования врача? Но почему-то мне кажется, что ты собираешься подняться по лестнице без посторонней помощи. Скажи, я прав?
Клер потупила глаза. Он просто читал ее мысли. Но, вспомнив о своей прогулке на улицу, она спросила:
— У тебя… у нас в лондонском доме есть кусты роз?
— Ты что-то снова вспомнила?
Клер огорченно покачала головой.
— Когда я вышла в сад и увидела розы, что-то промелькнуло у меня в голове, но что именно, я так и не смогла понять, слишком легким и неясным было это видение. — Она вздохнула. — Я действительно считаю, что мне не надо больше принимать это лекарство.
— Ты думаешь, это успокоительное. Но ты ошибаешься. Да, скажи, кстати, а как твоя голова? Не болит?
Тай опять попал в точку. У нее безумно болела голова. Но она предпочла промолчать. Взяла сандвич, откусила довольно большой кусок и стала жевать его, не чувствуя совершенно никакого вкуса.
— Какие вкусные сандвичи готовит Джейн, — произнесла она подчеркнуто жизнерадостным тоном.
— Не волнуйся! Ты справишься со всеми проблемами. Не торопись. Все придет в свое время.
Клер посмотрела на него и вдруг неожиданно даже для самой себя спросила:
— Тай, ты обо мне очень хорошо заботишься, и я благодарна тебе, но скажи, пожалуйста, ты меня еще любишь? Я имею в виду так, как раньше?
Он молчал и даже не смотрел в ее сторону, и она испугалась. Зачем было спрашивать его об этом? Зачем ставить его и себя в глупое положение? Она может только все испортить.
— Извини, — поспешила нарушить она молчание. — Я смутила тебя своим глупым вопросом.
— Нет, ничего страшного, — покачал головой Тай и, обняв ее за плечи, добавил: — А что касается моей любви к тебе, дорогая, то подумай сама: ну как же можно такую прелесть, как ты, не любить? — Он снова откинулся на спинку стула. — А теперь ешь свой сандвич, — подчеркнуто важным тоном произнес он. — Разговоры — вещь хорошая. А есть надо много и молча.