Как разбиваются сердца | страница 28
Он спросил:
— Ваши родители переехали в Девон?
— Говорят, самое темное время — перед рассветом, — произнесла она. — Все рухнуло, но тогда неожиданно нам выпала удача. — Во всяком случае, родителям, добавила про себя Эллис. После того как ее машина столь трогательно «поцеловалась» с его «феррари», саму себя Эллис не стала бы причислять к баловням судьбы.
Подошел официант, и они заказали сыр и крекеры. Заказ был немедленно исполнен.
— Расскажите мне об этой выпавшей вам удаче, — попросил Сол.
— Я… — Она запнулась. Он взглянул на нее, задержал взгляд на ее бездонных голубых глазах, точеном носике и красиво очерченных губах. — Я говорю весь вечер о себе и своей семье, — запротестовала Эллис.
— Вот и неправда, — возразил Пендлтон, снова устремив взгляд своих серых глаз на ее великолепные — голубые. — Но, — пожал он плечами, — если не хотите говорить о себе и своей семье, тогда расскажите мне о своем друге.
— Его не существует! — выдохнула она.
— Вы сказали это с сожалением.
— О нет!.. — взорвалась Эллис, но тут же, заметив дьявольские искорки в глубине его серых глаз, поняла, что он подтрунивает над ней. — Моей матери достался коттедж в Девоне в наследство от одной давно забытой тетушки, — быстро переключилась она на другую тему и была удивлена, когда он, в ответ на этот неожиданный поворот, расхохотался.
Она и сама рассмеялась. Господи, ну что за вечер! Эллис недоумевала: как ему это удалось?.. По дороге сюда она ужасно нервничала, а сейчас, благодаря Солу Пендлтону, она чувствовала себя так легко и свободно, что даже смеялась вместе с ним. Хотя все время помнила: им предстояло обсудить очень важный вопрос. Сол не хотел говорить о своем решении перед ужином, но их ужин был уже фактически закончен.
Она открыла рот, намереваясь спросить его, к какому решению он пришел, когда неожиданно для себя услышала свой вопрос:
— А что касается вашей семьи, то это тайна, покрытая мраком? По-моему, вы не хотите говорить об этом.
— Да нет тут никакой тайны, — спокойно ответил он. — Мои родители живут в Хартфордшире. У меня есть сестра, которая живет в Уорикшире. Я не женат, — добавил он.
— Я знаю, — сказала Эллис, не подумав. И тут же покраснела при мысли, что он может вообразить, будто она интересовалась им. — О том, что вы холостяк, я имею в виду. Луиз — это одна из девушек, с которой я снимаю квартиру, — работает в фирме, занимающейся… — Она замолчала, боясь, что может оказать Луиз плохую услугу. — Я… никогда… о вас не слышала, — запинаясь, продолжила она, почувствовав, что ей снова стало жарко. — Но я показала Луиз визитку, которую вы дали Никки, и та сказала, что слышала… о вас. — Господи, что она несет?! Эллис плотно сомкнула губы.