Книга Браяра — Исцеление в Лозе | страница 14
«Я скажу ей», - пообещала Трис.
«Мой черёд кормить Медвежонка», - добавил мальчик. «И выгуливать его».
«Я это сделаю. С тобой всё будет хорошо?» - поинтересовалась Сэндри. Обе девочки чувствовали, что Браяр нервничал, и был расстроен. «Как ты себя чувствуешь?»
«Вот только не надо трястись надо мной», - ответил Браяр, пытаясь придать веселья своему мысленному голосу. «Мне будет весело — жить со своими корешами, как я привык, а не с вами, плаксивыми юбками. Пока».
Трис, в ярости от того, что он мог шутить, уже собиралась гневно ответить, когда Браяр оборвал связь. Сэндри схватила Трис за руку.
- Не надо, - сказала она вслух. - Он просто не хочет дать нам знать, что он тоже напуган, - она осмотрелась в поисках Нико и герцога. Они зашли внутрь, и оживлённо разговаривали у письменного стола герцога.
- Но гадости-то зачем говорить, - пробормотала Трис. - Плаксивые юбки, как же!»
Сэндри подошла к перилам балкона, и взглянула на лежавший внизу город. Трис присоединилась к ней, когда пошёл дождь.
- Он напуган, - прошептала юная дворянка, в равной мере себе и своей подруге. - Ты могла бы быть и помягче.
Трис заворчала:
- Ты всё время защищаешь его.
- Ты слишком круто обращаешься с людьми, - возразила Сэндри. - Ты прислушиваешься только к словам, а не к тому, как их произносят. Браяр такой же, как и ты — он говорит грубее, чем он есть, и люди на это ведутся. Уж тебе-то следует знать.
Собиравшаяся было огрызнуться, Трис увидела озабоченное выражение голубых глаз своей подруги, и передумала. Она робко положила руку на плечи Сэндри, наполовину боясь, что та может скинуть её. Когда вместо этого та прислонилась к пухлому плечу Трис, она расслабилась. Не думая, она раздвинула дождь, образовав вокруг них колонну сухого воздуха. Обе стояли молча, и наблюдали, как погода обволакивала город.
Когда Розторн вместе с солдатами пришла в логово Флик, она нашла дорогу без провожатого.
- Твой друг Аллейпап сбежал, когда по лестнице спустились люди герцога, - сухо сказала Розторн, обращаясь к Флик.
Браяр и Флик поглядели на солдатов, которые были одеты в накидки из промасленной ткани и хлопковые маски поверх рта и носа.
- Я знала, что Аллейпап — смышлёный, - пробормотала больная девочка. - Он бы попал под замок, а ты со своим мальчишкой осталась бы на свободе.
- Не такой уж смышлёный, если он передаст болезнь людям, которых встретит, - ответила Розторн, пока солдаты перекладывали Флик на носилки.
- Возможно