Франческа | страница 39
— Поскольку отец так и не признал меня, он едва ли может претендовать на законное опекунство!
— Теперь, когда вы достигли совершеннолетия, — конечно. Но пока вам не исполнился двадцать один год, он в любой момент мог заявить о своих правах, если бы пожелал.
— Несмотря на то, что я внебрачный ребенок?
Поверенный изумился.
— Почему вы так решили, мисс Шелвуд?
— Я… мне говорили, что я… у меня сложилось впечатление, что… отношения моих родителей не были оформлены официально.
— Что за чушь! Все было совсем иначе! Мне на хранение доверены соответствующие документы. Ваш дедушка лично передал их мне перед смертью.
— Но тетя Кассандра сказала… А она знала о существовании этих документов, мистер Бартон?
— Само собой. Мы говорили о них после смерти сэра Джона.
Значит, тетя Кассандра солгала ей, одиннадцатилетней девочке, назвав незаконнорожденной. Много лет Франческа несла бремя позора, тревожилась о будущем, не предпринимала никаких попыток войти в общество или подружиться с соседями, уверенная, что получит оскорбительный отказ. Тетя Кассандра сделала все возможное, чтобы погубить жизнь племянницы, — в отместку за свою погубленную любовь. Но как она могла?
Должно быть, в порыве горя она убедила себя в том, что ее возлюбленный не женился на ее сестре, несмотря на неопровержимые свидетельства обратного. А может, она задумала через ребенка жестоко отомстить людям, которые причинили ей боль?
— Мисс Шелвуд!
— Прошу прощения, я… никак не могу оправиться от шока.
— От шока? Но почему вы считали… — Внезапно выражение лица мистера Бартона изменилось. Он сухо произнес: — Вы хотите сказать, что мисс Кассандра Шелвуд, ваша родная тетя, дала вам понять, что вы родились… вне закона? Мне с трудом верится в это, мисс Шелвуд. Вашу тетю было трудно причислить к людям, обладающим приятным нравом, но ее уважали все соседи как справедливую и честную женщину.
— Ничего подобного я не говорила, мистер Бартон, — возразила Франческа, с трудом сохраняя спокойствие.
— Но у вас, очевидно, много лет назад создалось превратное представление… Почему же вы не обратились ко мне?
— Мне никогда не приходило в голову сделать это. Я считала, что не имею никаких прав на собственность Шелвудов, что меня терпят здесь только из милости.
— Но это же немыслимо!
С трудом Франческа подавила в себе негодование. Ее тетя мертва, посторонним незачем знать о том, как жестоко она обошлась с племянницей.
— Мистер Бартон, несмотря на все недоразумения, теперь нам ясна истина. Если вы не против, давайте больше не будем говорить об этом. Пора подумать о будущем.