Коррида, женщины, любовь... | страница 26
Мигель наклонился над стойкой, и густые блестящие волосы упали ему на глаза. Отведя их рукой, он откинул голову и засмеялся над тем, что сказала девушка. Она тоже засмеялась и доверительно тронула его за руку.
Плейбой!
Стефани уперлась локтями в колени, обхватив подбородок ладонями. Интересно, что их так развеселило?
— Я рассказал тебе все это вовсе не для того, чтобы ты пожалела парня. — Рей опустил фотоаппарат. — Я хочу, чтобы ты поняла: он имеет опыт в таких вещах, в которых мы с тобой ничего не смыслим. Он пойдет на все, лишь бы удержаться на гребне славы. Зачем он пригласил тебя в Испанию? Здесь явно какой-то подвох, ведь он терпеть не может прессу.
— Рей! — Стефани ткнула его кулаком в плечо. — Может быть, его впечатлили мои фантастические журналистские способности?
— Он хочет использовать тебя в своих интересах. Будь осторожна!
Она поправила выбившуюся прядь волос, глубоко вздохнула и опять обернулась к Мигелю. В нескольких шагах от нее малыш шлепнулся на мягкое место и протянул ручонки к маме, которая с трудом удерживала чемоданы.
Стефани помогла женщине с багажом и вернулась на место. Мигель все еще был занят, но махнул ей рукой, когда она опять посмотрела в его сторону. Она махнула в ответ.
— Не представляю, как я буду изъясняться в Испании, — сказала она Рею. — И про корриду мне ничего не известно.
Он протянул ей тяжелую брезентовую сумку.
— Я захватил для тебя кое-какие материалы. Решил, что в таком состоянии сама ты вряд ли об этом подумаешь. Ну ничего, со мной не пропадешь!
Она строго взглянула на него.
— В каком еще состоянии?
— Ты ведешь себя так, словно готовишься к расстрелу, а не к поездке в Мадрид. Или тебя пугает мысль о посещении корриды?
— Бой быков — это варварство.
— Футбол тоже.
— Я не люблю и футбол.
Рей вздохнул.
Мигель наконец закончил беседовать с рыжеволосой девушкой, подошел к Стефани и представил ей своего брата Галлео. Здоровенный мрачный парень весом в двести двадцать фунтов, Галлео смотрел на Стефани, недовольно сощурив карие глаза.
— Вы промокли, — заметил Мигель, подавая ей руку.
— А вы нет, — язвительно отозвалась она, натянуто улыбнувшись.
Он обнял ее за талию и повел к самолету.
— Я достаточно благоразумен, чтобы не лезть под дождь.
Она увернулась от его руки.
— Но вашего благоразумия не хватает на то, чтобы не драться с быками! — Это было сказано в шутку, но, судя по тому, как изменилось лицо Мигеля, она задела его за живое. Прекрасно!
Они разместились в салоне первого класса. Галлео сел с Реем, а Мигель забросил свои дорожные сумки наверх и занял место рядом со Стефани. Когда самолет набрал высоту, она раскрыла сумку, которую дал ей Рей, и постаралась не обращать внимания на Мигеля, читавшего «Лос-Анджелес таймс».