Коты Холли | страница 32



Её сумочка была там, все деньги и карточки на месте. Она нашла шелковое нижнее белье, псевдо-дизайнерские брюки из единственного хорошего универмага Ратледжа, обувь и мягкую шелковую блузку. Весь ансамбль был чудесного цвета морской волны. Надев его, она взяла свои новые зубную щетку и расческу и отправилась в ванную завершить свой утренний туалет. А потом она отправилась осмотреть дом.

Похоже было, что в доме никого. Она звала их по именам, ходила из одно шикарной комнаты в другую, но в огромном старом доме она была одна. Её эйфория сменилась раздражением, после того, как она исследовала безупречную кухню, восхитительную комнату отдыха, несколько прекрасных спален, каждая с ванной, и богатую библиотеку. Она разочаровано вздохнула и направилась наверх за своей сумочкой, собираясь потом пойти домой.

Она нахмурилась. Они ушли. Никакой записки. Никакого «спасибо». Ничего. И это после того, как они подарили ей лучшую ночь в её жизни. Мужики! Но были ли они вообще людьми? Сейчас, при радостном и ярком свете дня, ей было трудно поверить в шокирующие события прошлой ночи. Неужели они и правда были леопардами? А она? Она посмотрела на свое отражение в зеркале и сглотнула. Отражению было не больше восемнадцати. Но куда же они подевались утром? Она судорожно вздохнула и пожала плечами. Наверно лучше всего будет, если она пойдет домой. Если Гар захочет с ней поговорить, он знает где её найти.


Подъем в гору оказался удивительно легким. Даже при том, что у Холли в руках была куча коробок и тяжелая сумочка, она могла идти невероятно быстро, она даже пробежала последний квартал до покосившихся ворот дома Холлеранов. Определенно у того, чтобы снова быть восемнадцатилетней, были свои плюсы, хотя ей было трудно поверить тому, что сказал ей Гар. Ей было трудно поверить в то, что случилось прошлой ночью. Если, конечно, это все вообще не было сном.

Она отперла старую дверь и внесла свои вещи внутрь. Закрыв за собой дверь, она вошла в сырой коридор. Запах заплесневелых обоев и гниющего дерева, ведь раньше не был настолько сильным? Или, черт возьми, у нее теперь такое чувствительное обоняние? Она ощущала запахи, которые не замечала ранее, и её нос уловил запах разлагающейся плоти. Она состроила гримаску, осторожно поставила коробки на пол и пошла искать источник затхлого запаха, и вскоре нашла его на кухне: мертвую мышку в мышеловке.

Она подняла эту гадость и выбросила в мусоросжигатель на заднем дворе, а потом открыла все окна, чтобы проветрить дом. Она отнесла коробки в спальню и бросила их на свою узкую кровать. Холли с грустью осмотрела обшарпанную комнату, которая, конечно, когда-то была столь же роскошной, как и та, в которой Холли провела прошлую ночь, но потом комната просто пришла в упадок. Никто не поддерживал ее в хорошем состоянии. Черт, так жалко на самом деле.