Когда ты рядом | страница 53
Иззи сделала большой глоток ледяного напитка в надежде, что это поможет ей унять волнение.
— В этом нет ничего смешного, — сухо ответила она. — Твоя экономка, наверное, считает меня шлюхой.
Только они собрались заняться любовью в бассейне, как появилась Карлотта, чтобы сообщить, что она приготовила для них ланч и накрыла стол на веранде. Иззи выскочила из бассейна, схватила полотенце и, прижав, его к обнаженной груди, помчалась в дом под смех Джо. Она до сих пор не могла избавиться от чувства стыда.
— Нет, не считает, — заверил ее Джо, отрезав кусочек телятины, запеченной в сыре, и отправив его в рот. — Она итальянка. Итальянцы не так помешаны на правилах приличия, как вы, британцы.
— Вы, британцы? Разве ты сам не являешься наполовину британцем?
Он улыбнулся:
— Когда речь идет о соблюдении норм приличия, я больше итальянец.
— И я тоже, — сказала она.
Рассмеявшись, Джо взял ее за руку:
— В знак уважения перед твоими британскими корнями предлагаю тебе пройти после ланча в спальню.
Когда его губы коснулись ее кожи, по ее телу пробежала дрожь желания. Ну почему она не может ему отказать?
На веранду вышла Карлотта с небольшим серебряным подносом, и она резко отдернула руку.
Взяв с подноса большой конверт, Джо поблагодарил экономку. Иззи тепло улыбнулась Карлотте. Та сделала в ответ то же самое. Судя по всему, пожилая женщина не осуждала то, чему недавно стала свидетелем. Наверное, она уже привыкла к подобному поведению Джо. Иззи вдруг почувствовала укол ревности и нахмурилась. Их отношения носят временный характер. Другие женщины Джо не должны ее волновать.
— Черт побери!
Повернув голову, она увидела, как он бросает в мусорную корзину карточку кремового цвета.
— Что такое? Плохие новости?
— Нет, — ответил он, продолжая есть. — Это ерунда.
Наклонившись, Иззи достала карточку из корзины. Текст, напечатанный причудливыми золотыми буквами, был на итальянском, но она смогла прочитать имя в его середине. Дата стояла сегодняшняя.
Почему Джо с такой яростью отреагировал на это с виду безобидное послание?
— Кто такой Карло Нико Лоренцо? — поинтересовалась она.
Джо поднял глаза. Лицо его было мрачным.
— Я же сказал, что это ерунда.
— Он твой родственник? — спросила она, проигнорировав его слова. — У твоей матери были братья и сестры?
— Карло — это малыш, которого они собираются крестить, — отрезал он, затем подался вперед и вырвал приглашение у нее из руки. — Он внук старшего брата Клаудии, которого тоже зовут Карло. — Он бросил карточку на стол. — Ты закончила есть?