Призрачный путник | страница 27



Грейт подошел к Мерису.

— Что думаешь? — негромко спросил он. Никаких ласковых имен. Ни «сына», ни даже «мальчика».

Мерис пожал плечами.

— Может быть, она и вправду всего лишь жертва обстоятельств.

— Или шлюха, пытающаяся спасти свою шкуру, — возразил Грейт. — Кто еще это мог быть? Джертон уже давно не посылал убийц в Куэрварр, да и такое не в его стиле.

— Для женщины, пострадавшей от увлечений Дрекса, раны слишком точны, — ответил Мерис. — Удары нанесены умелой рукой. Может быть, и убийцей, которого она описала. Кроме того, есть ещё кое-что…

— Ты сказал, что убежден в её виновности, — возразил Дарен. — Так считает Бильгрен.

— Я сказал так из-за остальных, — ответил Мерис. — А умение размышлять определенно не значится среди талантов Бильгрена. Я не стал делиться своими настоящими подозрениями там, где это могли услышать не самые преданные уши. А все остальные уши в этом доме принадлежат тебе.

Он кивнул на гобелен позади Грейта, где, как они оба знали, находился секретный ход, превосходно подходящий для подслушивания.

С обезоруживающей улыбкой Грейт кивнул. Как же мало Мерис знает о его «ушах».

— Я считаю, что она говорит правду, — сказал его сын.

Грейт изогнул бровь и попросил:

— Продолжай.

— Два стражника Дрекса также упоминали человека в чёрном, — ответил юноша. — Он выскочил из тени и атаковал их прямо на посту. Стражи прикончили его, но потом решили, что он, скорее всего, был пьян. Мы проверили закоулок, в котором охранники оставили тело, но там ничего не было. Убийца?

— Человек в чёрном, — повторил Грейт. В голове возникло мимолетное воспоминание, но он отбросил его. — Смешно. Если стражники в самом деле убили кого-то, тело до сих пор валялось бы в переулке. В Куэрварре сейчас нет ни одного профессионального убийцы. За чью голову могут столько заплатить?

Дарен пренебрежительно пожал плечами:

— Не обращай внимания.

— Они сказали, это был демон, — возразил Мерис ровным, но настойчивым тоном.

— Я же сказал, не обращай внимания, — повторил мужчина. — Я не позволю гоняться за тенями или фантазиями, как все эти юные глупцы в Пустошах.

Молодой человек пожал плечами.

— Как скажешь.

Но по выражению лица сына Дарен понял, что тот недоволен. Пускай парень немного позлится — это научит его проявлять должное уважение.

В этот момент в дверь постучали. Рука Мериса легла на рукоять меча, но Грейт жестом его остановил.

— Войдите, — сказал он.

Дворецкий семейства Грейтов, сухой человек по имени Клодир, с равнодушным лицом вошел в комнату. Грейта не удивила гримаса Мериса, который наверняка гадал, откуда хозяин дома знал, что это будет именно Клодир.