Убийство девственника | страница 20
– Скажите еще, что я поставила вам подножку!
– Ваша нога…
– Да вы просто нахалка!
История принимала нежелательный оборот. Эдуард, прекрасно видевший маневр мадам Грандель, хотел увести Дебору, но в сраженье вступил министр:
– Это переходит всякие границы! Немедленно извинитесь перед мадам Грандель!
– Извиниться?!
Привыкший к беспрекословному повиновению министр повторил по слогам:
– Нс-мед-лсн-но!
– Нет!
– Что?!!!
Мадам Нантье была совершенно убита. Она думала, что победа у нее в руках, и вдруг все рухнуло! Триумф превращался в полный провал по вине какого-то ничтожного созданья, осмелившего перечить Гектору Грандель! Шанталь встала и взяла мужа за руку.
– Друг мой, прошу вас, пойдемте отсюда!
Министр отвел руку супруги:
– Секундочку, дорогая! Мне хотелось бы узнать причины такой наглости!
Возмущение переполнило Дебору.
– Господь унижает нас, когда мы заблуждаемся, но приказывает нам быть неумолимыми в нашей вере, когда правда с нами! Госпожа специально вытянула ногу, чтобы я упала.
Такое обвинение произвело настоящую сенсацию. Цвет лица Гранделя изменился на ярко-пунцовый. Его жена издала стон раненой птицы и рухнула без чувств, на что никто не обратил внимания. Эдуард тряс руку хозяйки дома, умоляя ее не падать духом. Министр произнес:
– Вы осмелились…
Дебора отпустила столик на колесиках и от волнения и гнева неожиданно перешла на свой родной патуанский:
– Е piei, m'en foule! M'emmasguas toutеs! S'es pas que de messourguies! M'en vaou a moun oustaou! (И вообще мне наплевать! Вы все здесь мне надоели! Вы все здесь вруны! Я уезжаю домой!)
Вопреки ожиданиям, министр не кинулся врукопашную. Лицо его сначала расплылось в недоверии, а потом он почти дружески спросил:
– Вы не могли бы повторить еще раз то, что вы только что сказали, и так, как вы это сказали?
– Е piei, m'en foutе! M'emmasquas toutes! S'es pas que de messourguies! M'en vaou a moun oustaou!
На том же языке Гектор ответил:
– D'ente ses, moun pitchio? (Откуда вы родом?)
– Из Оспитале.
– Ma grand habito encaro Sind-Andre-de-Valborgno! (Моя бабушка до сих пор живет в Сант-Андре-де-Вальборн).
Ветер подул в другую сторону, и Генриетта Нантье снова обрела надежду. Шанталь Грандель, предчувствуя поражение, сделала попытку продолжить сраженье:
– Гектор…
– Довольно, Шанталь. Сядьте. Этот ребенок случайно вас задел.
– Но Гектор, вы же сами…
– Перестаньте, Шанталь, не то вы станете просто смешны!
Coumo vous appelas, moun pichio? (Дитя мое, как вас зовут?)