Хочешь большой любви? | страница 42



Она вспомнила, как много лет назад сказала Робу о том, что ждет ребенка. Роб тогда был вне себя от счастья. Он подхватил Грейс на руки, покружил по комнате и осторожно, будто фарфоровую статуэтку, опустил на диван. Пока она вынашивала Дейзи, Роб проявлял к ней повышенное внимание, извинялся за пустяки и целовал гораздо чаще, чем прежде.

Грейс сильнее вцепилась пальцами в простыню. Что происходит с ее новым мужем? Чего он боится? Неужели Ной страшится того, что она станет уделять ему меньше времени? Или он ревнует ее к ребенку? Грейс отказывалась его понимать.

Она коснулась рукой живота. Ей наплевать на реакцию Ноя! Ведь этот ребенок ее, и она жаждет родить его во что бы то ни стало.


Ной бежал по мостовой, не переставая думать о Грейс и ребенке.

Ее беременность вносила существенные коррективы в их жизнь. Теперь придется отказываться от совместных путешествий и посещения презентаций. Невозможно же вести светскую жизнь, одновременно качая ребенка в коляске и таская повсюду упаковку с памперсами!

Конечно, это в нем говорит эгоизм…

Он ускорил бег.

Ной никак не рассчитывал на то, что ему придется стать отцом. Более того, он панически боялся, что Грейс обнаружит его неспособность быть хорошим отцом. И тогда она определенно бросит его. Кто захочет иметь дело с бесчувственным мужчиной?


Солнышко: И что произошло после того, как он вернулся с пробежки?

Блинчик: Он извинился и вел себя очень мило. Мы отправились в город и пообедали в ресторане. Сегодня утром он принес мне маленького плюшевого медвежонка.

Кенгуренок: Ну вот! Похоже, что он начинается смиряться со своим отцовством.

Но Грейс вовсе не была уверена в том, что Ной смирится со своим скорым отцовством. Внутренний голос твердил ей об обратном. Ее одолевали опасения. Она не понимала, почему теперь ей постоянно было не по себе при воспоминании о первой реакции Ноя на ее сообщение о беременности.

Блинчик: Все не так просто, как вы думаете. Вы не видели выражения его лица, когда он узнал о том, что я беременна.

Солнышко: Он, должно быть, был удивлен. Ведь ты же тоже была потрясена, узнав о ребенке.

Блинчик: Как бы вам объяснить… Это похоже на стену, которая стоит между ним и мной. Он все делает правильно, говорит подобающие вещи, но создается впечатление, будто он совершает все свои поступки автоматически. Все это будто… Я не знаю… Как будто он пытается замаскировать какие-то трещины.

Кенгуренок: Дай ему время, Грейс! Похоже, что он изо всех сил старается.