Исцеление любовью | страница 3



Семья! Как много было теплоты, покоя, доброжелательности в этом слове — так казалось Клер прежде. Теперь, она приняла горькое решение — если она когда-нибудь выйдет замуж (а это будет непросто после всего случившегося), то будет искать человека, у которого нет родственников, как у нее самой. Прежде чем совершать необдуманные поступки, она убедится, что ее избранник свободен, ничем не связан и принадлежит только ей одной.

Мокрые волосы облепили Клер лицо, она решительно отбросила их назад, поискала в сумочке платок, чтобы вытереть слезы и капли дождя. И тут ее ослепил свет фар — рядом затормозила машина. Водитель опустил стекло, высунулся и спросил по-итальянски:

— Вас подвезти, синьора?

— Нет, спасибо, — ответила она, отступая на обочину.

Но машина не уехала. Наоборот — внутри зажгли свет, и она заметила на заднем сиденье молодую женщину. Оба — и водитель, и его спутница — смотрели на Клер с удивлением и любопытством, не веря, что она отказывается от их помощи. Мужчина за рулем снова что-то сказал, но Клер не поняла что, беспомощно объяснив:

— Я англичанка.

— Англичанка? — Брови водителя поползли вверх. — Может быть, вы попали в аварию, разбили машину, и ищете гараж или телефон?

— У меня нет машины, — покачала головой Клер. — Я просто… шла.

— Шли? В такую погоду?

— Да… Нет… Это дорога в Римини?

— Да, еще два или три километра. А куда вам нужно?

Она не знала. Конечно, она не могла вернуться в дом Кавур.

— Не знаю. Мне нужна гостиница, какая-нибудь маленькая гостиница, чтобы переночевать.

— И вы предпочитаете идти пешком, вместо того чтобы мы вас подбросили туда по дороге дамой в Сан-Марино.

Клер еще колебалась. Отказываться было глупо, невежливо, и, наверное, она просто казалась сумасшедшей.

— Вы очень добры, — начала она.

— Пожалуйста, — пригласила ее девушка из машины. — Вы промокли. Садитесь вперед рядом с братом.

Клер подчинилась. Когда за ней закрылась дверь, мужчина представился:

— Тарквин Роскуро, а это моя сестра синьора Бернини.

— Клер Йорк, — промямлила в ответ Клер.

Она ожидала дальнейших расспросов, но брат и сестра, обменявшись какими-то репликами по-итальянски, не стали ее мучить. Клер рассмотрела синьору Бернини в зеркальце. У той было приятное округлое лицо с веселыми лучиками у смешливых глаз, короткие темные волосы. Потом Клер украдкой бросила взгляд на профиль водителя, ища сходства между братом и сестрой. У него было более живое лицо, на котором явно читалась уверенность в себе. И волосы, и кожа у брата были темнее, чем у сестры, подбородок гордо поднят, нос четче очерчен, а сросшиеся брови, как уже успела заметить Клер, были необычайно выразительны. Девушка сразу поняла, что такое лицо трудно забыть.