Ловко устроено | страница 9
Уилкс едет в Париж, чтобы проверить, правильна ли его теория. Но это не подтверждается, и большое начальство, в свою очередь, поручает это дело мне с инструкцией встретиться с Уилксом в Париже и помочь ему.
Я всегда полагал, что лучше действовать напрямик. Во время плавания я размышлял об этом и решил, что у меня будет откровенный разговор с Джеральдиной, чтобы убедиться, правильна ли теория Уилкса.
Только я не собираюсь быть Лемми Кошеном из ФБР, совсем нет. И я скажу почему.
Если Джеральдина, Серж и Видди приехали в Париж, чтобы выудить у папы Перринара разрешение на свадьбу, они не станут откровенничать с агентом ФБР. У них перехватит дыхание, когда они узнают, что Федеральное бюро расследований ввязалось в это дело. Они замолчат, и я окажусь в дураках. Но если они будут думать, что я – частный детектив, нанятый папой Перринаром, чтобы разыскать Видди, то, возможно, согласятся рассказать мне всю правду, и дадут еще на лапу, чтобы я молчал.
Теперь вам известно все дело, как и мне самому.
ГЛАВА 2
ЕЩЕ ОДИН МАЛЕНЬКИЙ СТАКАНЧИК ВИНА
Была половина первого, когда я дошел до Греческой улицы. Я таращил глаза, как мог, чтобы разглядеть фонари, потому что потемки в Париже – это настоящая темень, редкие огоньки были окрашены в синий цвет.
Париж всегда пленял меня, когда бы я в нем ни бывал. Что-то есть в этом городе, что я люблю, но не в состоянии выразить, что именно. Но в этот вечер в атмосфере царило что-то наводившее меня на мрачные мысли. Между тем вы знаете, я по натуре – не мрачный парень. Я не легко сжимаю зубы.
Полагаю, что все происходило из-за этих синих огней и потом, безусловно, зависело от моего нервного темперамента.
Я – такой парень, который очень чувствителен к атмосфере. Твердо верю, что такие вещи поддаются ощущениям. И прекрасный пол особенно к ним чувствителен. Дамы реагируют на это с дьявольской силой. Когда обладаешь таким даром, это заменяет самые тонкие антенны.
Я знал одного парня, служившего при ванных, который был особо чувствителен к атмосфере. Это было в Агуа Калиенте, в Калифорнии. Меня туда посылали по профессиональным делам. Там мне, кстати, очень понравилось.
Как вам известно, Агуа Калиенте по-испански означает "теплые воды", но прошу вас поверить, там имеются лишь ручейки с теплой водой.
Я знал одну девочку, которая убедила себя, что сходит по мне с ума. Это была испанка, у нее был вздорный характер и она всегда носила в подвязке небольшой, но хорошо отточенный кинжал. Бе звали Кончита.