Жизнь-поиск | страница 69
Следующая встреча прошла спокойно, мы разговорились по душам. Евгений Александрович Майкапар оказался очень дельным человеком. Впоследствии мы стали добрыми друзьями и поддерживаем хорошие отношения до сих пор.
Майкапар рассказал, что, прежде чем стать экспертом Госкомитета по делам изобретений и открытий, он прошел большой путь инженера-машиностроителя и сам пытался изобретать.
— Институт патентной экспертизы, — сказал он, — в свое время «зарубил» мне семь заявок на изобретения, и я ничего не мог сделать — пришлось признать их правоту.
Постепенно передо мной стала яснее вырисовываться деятельность Института патентной экспертизы. Выяснилось, что для того чтобы получить авторское свидетельство, мало изобрести новинку, надо еще быть хорошим словесником, умеющим искусно составить так называемую формулу изобретения: нужно в одной фразе так раскрыть сущность изобретения, чтобы она была ясной, и в то же время показать, что данное новшество нигде и никогда в мире еще не существовало. Это было мне не под силу!
Майкапар рассказал мне о Государственной патентной библиотеке и научил пользоваться мировым собранием патентов. Патентная библиотека тогда помещалась напротив Комитета изобретений, в здании Политехнического музея, и я на другой же день пошел туда.
— В вашей метчике-протяжке есть изюминка, я почти не сомневаюсь в ее новизне, но составить формулу изобретения будет трудно, — сказал Евгений Александрович. — Надо в Патентной библиотеке просмотреть и изучить все патенты, касающиеся способов получения резьбы.
Сперва это казалось мне совершенно невозможным делом. Однако в библиотеке все оказалось гораздо проще. Все отрасли науки и техники разбиты там на классы и подклассы, все имеют свои буквы и номера. Когда я попросил дать патенты по резьбовым делам, мне сразу дали список названий патентов по резьбе со всех стран мира. По этому списку я быстро отобрал с десяток патентов Швеции, ФРГ, США и наших советских, которые имели хотя бы отдаленное отношение к моей метчику-протяжке. Мне дали просмотреть эти патенты. Тут же в библиотеке сидели переводчики, которые сразу перевели мне на русский язык сущность иностранных патентов. Кроме того, в описаниях были схемы и фотографии. Все оказалось очень просто.
В течение одного вечера мне стало ясно, что в мировой технике инструмент, подобный метчику-протяжке, еще не известен и что возражения Института экспертизы в общем-то построены на песке. Все это я доложил Майкапару при следующем свидании.