Ночь на реке | страница 87



Робин вздохнула и прижалась щекой к его плечу.

— Откуда у Дерека самолет? — успокоившись, спросила она, поднимая взгляд на Джейкоба. — Я не знала, что у него есть самолет.

— Собственно, это самолет его отца.

— А кто его отец?

— Роланд Салливен, — произнес Джейкоб громкое имя знаменитого предпринимателя на Западном побережье. Он приложил руку к животу Робин, с теплотой сознавая, что там зародилась новая жизнь — их ребенок.

— Так Дерек — сын Роланда Салливена? Тогда он, наверно, сказочно богат.

— Ну да, — ответил Джейкоб беспечно. — Как ты себя чувствуешь? Тебя не тошнит?

— Нет, со мной все нормально. — Робин накрыла его руку своей. — Тогда почему богач Дерек живет в…

— Робин, хватит. — Джейкоб посмотрел на нее с легким укором. — Неужели ты еще не поняла, что в Форевере живут самые лучшие люди? И ты тоже должна жить там.

— Да, прости, — улыбнулась она.

— У тебя ключи есть? Может, мы все-таки войдем? — предложил Джейкоб.

— Конечно. — Робин открыла дверь, и они вошли в маленькую уютную прихожую. — Я все еще не могу поверить, что ты прилетел.

— Но я здесь. — Джейкоб обнял ее.

— Как думаешь, а мы сможем купить себе самолет?

Хм, немного поспешно. Но стоит подумать. Робин не сможет постоянно находиться в Форевере.

Ей нужно движение. Она его жена. Она носит его ребенка. В конце концов… Хотя самолет — немного чересчур.

— Будешь работать на Дерека, тогда сможешь летать на его самолете. — Однако, если ей все-таки понадобится самолет, он купит ей самолет.

— Но я отказалась от его предложения. — Робин закусила губу. — Дерек, наверное, уже нашел другого человека на мое место.

Джейкоб рассмеялся. Она такая хорошенькая, когда говорит глупости.

— Ну, конечно, нашел. В Форевере пруд пруди молодых, привлекательных, умных женщин, которые знают шесть языков. Я просто уверен, что должность уже занята.

— Работа действительно очень интересная. Ты думаешь, она настоящая?

— То есть как?

— Я решила, что ты все подстроил. Ты ведь хотел удержать меня в Форевере. А предложение слишком прекрасное.

— Но ты только такого и заслуживаешь. Ты — самое прекрасное, что только может быть. — Джейкоб притянул ее к себе. — Ну так как, начнем собирать вещи прямо сейчас или?.. — Он не закончил предложение, прервав его поцелуем.

— Я думаю, что все-таки «или», — протянула Робин, расстегивая пуговицы его куртки и проводя языком по его губам.

— Ох, Робин, ты сводишь меня с ума, — простонал Джейкоб, помогая ей освободиться от пальто, торопясь поскорее уничтожить все преграды между ними.