Ночь на реке | страница 65



— Робин, я хочу тебя, — прохрипел он.

— Я догадалась, — выдохнула она.

— И я хочу, чтобы ты была моей женой, — продолжал он хрипло.

Робин почти задохнулась. Сейчас явно не время начинать такой разговор.

— Нет! Я не могу. Ты сам знаешь, что я не могу. — Ее телу сейчас требовалось совсем другое.

— Я считаю, что когда-нибудь ты передумаешь, Робин. Я люблю тебя.

Робин замерла, широко раскрыв глаза. Его нежное, красивое лицо было прямо перед ней, и на нем она действительно читала любовь. Все внутри у нее сжалось.

— Нет, — прошептала она. Не может, не должно такого быть! Она чувствовала, как на глазах у нее появляются слезы. — Джейкоб, пожалуйста. — Ей не нужна его любовь, это чересчур много. Она не справится.

— Тише, успокойся, — прошептал он, лаская ее. — Доверься мне, Робин. — Он медленно погрузился в нее. Слова застыли на ее губах. Робин выгнулась навстречу ему. — Я люблю тебя, Робин, и обещаю, что сделаю все, чтобы ты была счастлива. Даже если придется тебя отпустить, — произнес он надрывно, входя в нее глубже.

Робин потонула в волне чувств. Она обвила Джейкоба руками, прижимаясь к нему всем телом, жадно встречая его поцелуи. Она подумает обо всем потом и решит, что делать с его любовью. Сейчас она могла только наслаждаться моментом. Завтра ее сердце будет разбито. Ну и пусть, но сейчас она здесь, рядом с ним, и больше ей ничего не нужно.

— Ты уверен, что тебе действительно это нужно?

Джейкоб сидел напротив Дерека в его кабинете и удивленно смотрел на великолепное бриллиантовое кольцо в бархатной коробочке.

— Еще бы я не был уверен, — ответил Дерек недоуменно. — Стал бы я тогда жениться?

— Просто как-то все слишком неожиданно. Тебе не кажется, что ты торопишься? — Получается, повод сплетницам был дан не случайно. Дерек действительно женится, и это, кажется, уже серьезно. — Три дня назад ты боялся даже пригласить ее на танец.

— Я же преодолел себя.

— Наверное, она чертовски хорошо танцует, — пошутил Джейкоб.

— Джейкоб, перестань. — Дерек откинулся в кресле, скрестив руки на груди. — Обалденно красивая, умная женщина, которую я столько лет знаю и уважаю. Она мне нравится, она заводит меня, как никто другой, и она говорит, что любит меня. И кроме того, она рядом, она живет в Форевере. Ты хочешь, чтобы я раздумывал? Да надо хватать такую возможность, пока мне дан этот шанс.

— Ну, в общем-то, ты прав, — согласился Джейкоб. Действительно, глупый вопрос. И глупо завидовать. Однако Джейкоб все равно завидовал Дереку. Мечты друга в одночасье исполнились, а его… его мечта ушла вчера ночью, чтобы родные не начали беспокоиться за нее. И надежд она не подавала. — Поздравляю, что я могу еще сказать? И когда свадьба?